Glossary entry

French term or phrase:

opposition à la sortie de territoire

English translation:

to object to the child\'s leaving France

Added to glossary by Idna
Jun 20, 2018 07:58
5 yrs ago
9 viewers *
French term

opposition à la sortie de territoire

French to English Law/Patents Law (general)
Hello,
This is from a French "Autorisation de sortie du territoire". At the bottom, we have:
RAPPEL: La présente autorisation n’a pas pour effet de faire échec aux mesures d’opposition à la sortie du territoire (OST) ou d’interdiction de sortie du territoire (IST)."

The concept is simple enough to understand :
Lorsqu'un parent craint que son enfant soit emmené à l'étranger par l'autre parent, il peut recourir à une procédure d'opposition (OST) en cas d'urgence ou à une procédure d'interdiction de sortie du territoire (IST). (https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1774)
But I've no idea how to say this in English.

All suggestions welcome.
Thanks in advance.

Proposed translations

6 hrs
French term (edited): opposition à la sortie de territoire
Selected

to object against the child's leaving France

Not particularly elegant. Any better ideas? In principle, I agree with Nikki Scott-Despaigne. It's just a question of wording.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for this. I just made a slight change, "object to" instead of "against". "
+3
35 mins

to contest [that the child] leaves [French] soil

Part of the difficulty arising from the fact that French often uses nouns where English would use a verb. "Opposition", "to oppose", "to contest". Go with a verb-based phrase and I think you will find a number of ways round this.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2018-06-20 08:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

To contest that the child leavE (no "s"), sorry.
To contest X leaving...
To oppose X's application to leave...
etc.
Note from asker:
Thank you for these ideas Nikki, you definitely got me on the right track, although I couldn't quite use your wording.
Peer comment(s):

agree Jennifer White
1 hr
agree philgoddard : I don't think "contest that" is grammatically correct, and the child is not applying to leave. But your third suggestion works, in my opinion.
4 hrs
neutral Thomas T. Frost : A sortie de territoire is not an application, as no authority has to approve it, so the third suggestion is a bit misleading.
5 hrs
agree Yolanda Broad
1 day 3 hrs
Something went wrong...
+3
5 hrs

opposition to removal from the jurisdiction

About 18,600,000 results (0.41 seconds)
Search Results
[PDF]PERMENANT REMOVAL OF A CHILD FROM THE FROM THE ...
www.mfjc.co.uk/home/mfjccou1/public.../Removal-from-Jurisdi...

Held — application to remove from jurisdiction refused — shared residence order ... decency and unfailing concern for the child's welfare, whose positions were ...
[PDF]Relocation: Removal from Jurisdiction - Coram Chambers
coramchambers.co.uk/media/Seminar_Notes/Online_Handout.pdf

27 Feb 2014 - (Leave to Remove from Jurisdiction) type case', when in truth it may ..... were granted leave her position would remain very precarious for 5 ...
Leave to Remove Guidance for the non-relocating parent | The ...
thecustodyminefield.com/leave-to-remove-guidance/

13 Jul 2015 - Leave to Remove Guidance for the non-relocating parent .... to accept (see paragraph 86 of N v N (Removal from the jurisdiction) [2015] EWFC B89). .... to court, put in a position statement pointing out they've made an error.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-06-20 21:06:06 GMT)
--------------------------------------------------


Perhaps: "Objection" would be better than opposition
Note from asker:
Thanks for your reply.
Peer comment(s):

agree ph-b (X) : Good refs.
1 hr
thanks
agree Ben Gaia
7 hrs
thanks
agree Yolanda Broad
22 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search