Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anti-age/anti-ageing
Turkish translation:
yaşlanma geciktirici
Added to glossary by
Serkan Doğan
May 6, 2005 16:30
19 yrs ago
English term
anti-age/anti-ageing
English to Turkish
Science
Cosmetics, Beauty
the sentence: ..is used in treatments for restoring dry skins and in anti-age and anti-aging products.
Fark mıdır bu iki kelime arasında?
Teşekkürler
Fark mıdır bu iki kelime arasında?
Teşekkürler
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | yaşlanma geciktirici | Serkan Doğan |
5 | yaşlanma karşıtı | chatonrouge |
3 | ikisinin birden kullanılması iki nedenden olabilir: | Özden Arıkan |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
yaşlanma geciktirici
gerçi artık ülkemizde aynen "spa"da olduğu gibi aynen anti-ageing terimi de yerleşti, maalesef..
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-06 16:56:26 GMT)
--------------------------------------------------
sanırım bu ikisi aynı anlama sahip. yaşlanma geciktirici, yaşlanma karşıtı, yenileyici, gençleştirici vs. olarak karşılık bulunabilir.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-05-06 17:01:27 GMT)
--------------------------------------------------
anti-age ürünün sıfatı, anti-aging ise işlemin kendisi
http://www.anti-age.com/
http://www.tumlab.com/antiaging.htm
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-06 16:56:26 GMT)
--------------------------------------------------
sanırım bu ikisi aynı anlama sahip. yaşlanma geciktirici, yaşlanma karşıtı, yenileyici, gençleştirici vs. olarak karşılık bulunabilir.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-05-06 17:01:27 GMT)
--------------------------------------------------
anti-age ürünün sıfatı, anti-aging ise işlemin kendisi
http://www.anti-age.com/
http://www.tumlab.com/antiaging.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
ikisinin birden kullanılması iki nedenden olabilir:
1. kötü yazarlık (%90 ihtimalle bu)
2. anti-age = oluşmuş yaşlılık etkilerini giderme, azaltma, geriletme
anti-aging = oluşmaya devam eden yaşlılık etkilerini durdurma, yavaşlatma vb
2. şıkta söylediğim bir tahmin sadece, bunu destekleyecek bir şey henüz bulamadım, nette de baktığımda anti-age ve anti-aging birbirinin yerine, yan yana, rastgele vb kullanılabiliyor.
özetle, her ikisine birden "yaşlanma etkilerini geciktirici" vb denebilir sanıyorum
2. anti-age = oluşmuş yaşlılık etkilerini giderme, azaltma, geriletme
anti-aging = oluşmaya devam eden yaşlılık etkilerini durdurma, yavaşlatma vb
2. şıkta söylediğim bir tahmin sadece, bunu destekleyecek bir şey henüz bulamadım, nette de baktığımda anti-age ve anti-aging birbirinin yerine, yan yana, rastgele vb kullanılabiliyor.
özetle, her ikisine birden "yaşlanma etkilerini geciktirici" vb denebilir sanıyorum
794 days
yaşlanma karşıtı
en doğrusu yaşlanma karşıtı olacaktır; çünkü anti olan bir durum var; gecikme falan değil...
Discussion