Glossary entry

English term or phrase:

each

Swedish translation:

varenda

Added to glossary by Sven Petersson
Feb 20, 2015 11:51
9 yrs ago
1 viewer *
English term

each

English to Swedish Medical Surveying patient survey
Did you have difficulty falling asleep each night?

I am proofreading this and it says "svårt att somna på kvällarna"

Would that be okay, or would it be better to say "svårt att somna varje kväll"?
Proposed translations (Swedish)
4 +3 varenda
4 +2 "svårt att somna på kvällarna"
3 på kvällarna
Change log

Feb 27, 2015 11:21: Sven Petersson Created KOG entry

Discussion

Ann Kapborg Feb 21, 2015:
Varje kväll/alltid svårt att somna om kvällarna Eftersom det är en undersökning bör frågan vara ställd med all önskvärd tydlighet.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

varenda

:o)
Peer comment(s):

agree larserik : Jag tror att "each" är avsiktligt exakt, alltså "varenda" eller en synonym. Eftersom jag inte är född engelskspråkig kan jag inte vara säker men jag föreställer mig att den vagare varianten skulle ha varit "falling asleep at night". 144 000 googleträffar.
4 hrs
Thank you very much!
agree Ann Kapborg : En undersökning kräver den sortens tydlighet
1 day 2 hrs
Thank you very much!
agree Mario Marcolin : alt. 'på kvällen' som är mer absolut än 'på kvällarna'
5 days
Thank you very much!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 hrs

"svårt att somna på kvällarna"

I think that "svårt att somna på kvällarna" sounds better than "svårt att somna varje kväll" or "svårt att somna varenda kväll". The phrase "på kvällarna" implies something like "every night" or "most nights".
Peer comment(s):

agree Victor Andreasson (X)
6 mins
Thanks!
agree Tess Whitty
47 mins
Thanks!
neutral Mario Marcolin : 'på kvällarna' = most nights, 'på kvällen' = each and every night
5 days
Something went wrong...
2 hrs

på kvällarna

I wouldn't mark it as an error unless the context suggests that the question is specifically about whether it happens *every single night*, and not just whether it happens often. I'm not a native English speaker, but I suspect the intended meaning is no different from "at night".

To me, "varenda kväll" sounds more informal (implying sympathy, like something out of an ad), whereas "på kvällarna" sounds more like what a medical professional would say. Come to think of it, if the context suggests that the question is indeed about whether it happens *every single* night, then it should be "svårt att somna varje kväll".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-20 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I didn't read the entire question properly - you did suggest "varje kväll" yourself. I still think "på kvällarna" is good, though.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search