Glossary entry

English term or phrase:

5/7 ago

Swedish translation:

5 dagar sedan

May 7, 2014 10:55
10 yrs ago
English term

5/7 ago

English to Swedish Other Medical (general)
The text is an Australian Health Discharge Summary, but of course the term isn't really medical.

The context is: "Situation: In Australia for 4yrs. Detained 5/7 ago for overstaying visa."

What does "5/7" mean here?

Discussion

Cecilia Richter Ekholm May 7, 2014:
DAYS? En gissning som kanske kan hjälpa vidare. De flesta inlägg på nätet verkar som om man menar "5 till 7 dagar sedan". Kan kanske vara logiskt i kontexten att han/hon "häktades för 5-7 dagar sedan för att ha överskridit sitt visum"?

Proposed translations

+5
26 mins
Selected

5 dagar sedan

can't find a good web ref but "/7" is used to denote a number of days, "/52" is used for a number of weeks

see the discussion in the ref below

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-05-07 11:36:00 GMT)
--------------------------------------------------

just to be clear, the queried term means "5 days ago", not "5-7 days ago"
Peer comment(s):

agree Agneta Pallinder
20 mins
Thanks!
agree Sven Petersson
3 hrs
Thanks!
agree Annikki Kallay
5 hrs
Thanks!
agree Leif Henriksen : I can confirm that x/7 and x/52 are used in medical records for days and weeks respectively, at least in UK English.
7 hrs
Thanks! Yes, I think this is used in many countries.
agree Birgitta G (X)
1 day 11 mins
Thanks!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, both to Tania and to all agreers! I thought that days would be reasonable, but in fact, I had never before came across this kind of expressing it. Of course I knew of 24/7, but that isn’t analogous, as it doesn’t mean “24 days”. As I also award you points for the same answer in the English to English question, I only give you 2 points here."
16 mins

5 - 7 years ago

Passar in med texten också (om man förutsätter att personen anhölls innan han/hon lagligen kom till A).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-05-07 11:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Skulle faktiskt också kunna betyda att personen anhölls för 5 OCH 7 år sedan för att ha stannat efter utgånget visum...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-05-07 11:19:02 GMT)
--------------------------------------------------

En annan översättare påpekade att det kanske kan betyda 5/7 dagar sedan (i mail till mig, verkar det som - skriver därför inte ut namn, eftersom jag inte vet om personen vill synas här).

Det är ju fullt rimligt det också (kanske ännu rimligare, jag var nog litet snabb). I så fall kanske det betyder "för 5 dagar sedan" (och 7:an kanske står för "av sju" för att visa att det är dagar/dygn som avses.

För säkerhets skull borde du nog fråga din kund, så att det blir rätt här!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search