Glossary entry

English term or phrase:

Agricultural work is hard on the hands

Spanish translation:

el trabajo agrícola daña las manos

Added to glossary by Hardy Moreno
Jun 5, 2009 00:14
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

el trabajo agrícola daña las manos

Otra:

El trabajo agrícola es perjudicial para las manos.

L

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2009-06-16 14:22:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias :)
Peer comment(s):

agree MarinaM : daña
1 min
Gracias ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me parece que esta respuesta es la que suena más natural. Gracias a todos y gracias Laura."
+6
3 mins

el trabajo del campo es duro (para las manos)

:)
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
34 mins
Gracias, Mónica - Bea
agree Rafael Molina Pulgar
58 mins
Gracias, Rafael - Bea
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
5 hrs
Gracias, Tomás - Bea
agree Natalia Pedrosa (X)
5 hrs
Gracias Natalia - Bea
agree Helena Cuñado
13 hrs
Gracias Helena - Bea
agree Rubén Llach (X)
1 day 1 hr
Gracias Rubén - Bea No tenías por qué excusarte. Has propuesto una buena opción distinta de la mía y tu referencia es excelente. Saludos y gracias de nuevo por el agrí - Bea
Something went wrong...
2 hrs

la atrea agrícola es dura/pesada/mala para las manos

Espero que ayude. Suerte.
Something went wrong...
-1
3 hrs

el trabajo agrícola hace sufrir las manos

Otra forma de expresar lo mismo
Peer comment(s):

disagree Rubén Llach (X) : Lo siento, Raoul, pero esta solución no es natural.
8 hrs
Something went wrong...
12 hrs

las labores del campo le destrozan a uno las manos

En primer lugar debo decir que el término inglés agriculture tiene un campo semántico más amplio que la voz española "agricultura". El diccionario Webster's define así agriculture: "The science, art, or practice of cultivating the soil, producing crops, and raising livestock and in varying degrees the preparation and marketing of the resulting products : farming". Y lo mismo podría decirse, entonces, del adjetivo agricultural. Así, cuando un anglohablante dice agriculture puede que se refiera a la agricultura o a la ganadería, o a ambas actividades. Las soluciones con las que yo suelo trabajar son estas: agropecuario, agroganadero, de la agricultura y la ganadería, agrícola y ganadero, del campo, agrónomo.

No nos das mucho contexto, así que estamos un poco limitados para ayudarte. La opción de Beatriz Ramírez me parece muy válida. Aquí tienes otras opciones:

las labores del campo le destrozan a uno las manos
el trabajo del campo es agotador/matador






--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-06-06 01:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora que lo pienso, debería haber puesto mi comentario de Webster's como una entrada de Referencia, y las opciones en una nota. Lo siento, Beatriz...
Peer comment(s):

neutral Beatriz Ramírez de Haro : No tienes por qué excusarte, Rubén, has propuesto una buena opción distinta de la mía y tu referencia es excelente. Saludos - Bea
1 day 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search