Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
beset with fighting
Russian translation:
объяты огнём гражданской войны / или на них
Oct 24, 2004 04:04
19 yrs ago
English term
beset with fighting
English to Russian
Marketing
Other
general expression
Before allowing foreigners ashore on the sandy beaches, the government has to consider the possible problems that may ensue. Some of the most idyllic areas, for example the Moluccas, are beset with fighting. In 1999 several members of a family of Dutch descent were murdered during communal unrest in the islands. Some places, such as the Riau islands to the south of Singapore, are needed for defence.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | объяты огнём гражданской войны / или на них "полыхает пожар восстания" - уточните в Инете,что именно | Victor Potapov |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
объяты огнём гражданской войны / или на них "полыхает пожар восстания" - уточните в Инете,что именно
Всё-таки общественно-политическая тематика - это отрадная любому сердцу область - вспомнилось давно позабытое... А ведь пару лет - и пригодится обратно, про "охвостье империализма" и "буржуазных оппортунистов"... :-()
Тьфу-тьфу-тьфу (и стучу по деревяшке).
Удачи!
Тьфу-тьфу-тьфу (и стучу по деревяшке).
Удачи!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...