Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advocacy skills
Russian translation:
навыки защиты прав человека
Added to glossary by
Marina Aidova
Feb 16, 2009 19:45
15 yrs ago
1 viewer *
English term
advocacy skills
English to Russian
Social Sciences
Government / Politics
Доброго времени суток
Technical assistance to the government, gender equality advocates and civil society in ensuring that gender is integrated across country development strategies and programmes by sharpening **advocacy skills** and pursuing new forms of gender equality analysis and measurement.
Это из перечисления направлений, по которым будет оказываться поддержка стране со стороны ЮНИФЕМ.
Спасибо.
Technical assistance to the government, gender equality advocates and civil society in ensuring that gender is integrated across country development strategies and programmes by sharpening **advocacy skills** and pursuing new forms of gender equality analysis and measurement.
Это из перечисления направлений, по которым будет оказываться поддержка стране со стороны ЮНИФЕМ.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Feb 18, 2009 19:02: Marina Aidova Created KOG entry
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
навыки защиты прав человека
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Marina."
7 mins
навыки защищать
я бы предложила
+1
12 mins
навыки (в) эдвокаси
Обычно, международные организации как агентства ООН и т.д. используют и распространяют специализированную терминологию среди своих целевых груп. Поэтому для термина, о котором вы спрашиваете, используется русская транскрипция.
Здесь несколько примеров:
Тренинг для тренеров "Углубленный курс по эдвокаси. Повышение институционального потенциала республиканских НПО в
сфере продвижения гражданских интересов посредством более глубокого изучения знаний и навыков в эдвокаси.
http://www.internews.kz/newsitem/01-02-2008/2464
...обучение навыкам эдвокаси, повышение уровня правовой защиты журналистов, лоббирование демократических законодательных изменений. http://www.unesco.kz/pf/index1.php?lang=1&newsid=1757&menu=&...
Отличные навыки в эдвокаси и коммуникации. www.undp.uz/en/jobs/print.php?id=826
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-16 20:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
Безусловно, есть и русские варианты перевода данного термина как, например, "защита прав" или "продвижение общественных интересов" но в этой сфере вас не поймут, если вы будете переводить этот термин. Потому что "защита" также может переводиться как "protection" в таких выражениях как "human rights protection" (защита прав человека). В то время как эдвокаси является лишь одной из технологий продвижения прав человека, а существут и множество других.
Если текст, который вы переводите, рассчитан на общую аудиторию и не для специалистов в этой области, можете перевести термин с объяснением: "защита и продвижение общественных интересов (эдвокаси)". Здесь ссылка с российского сайта в качестве примера: www.advocacy-ru.org/docs/misc/1/20070425_m2_9_002.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-16 22:13:23 GMT)
--------------------------------------------------
несмотря на несогласие некоторых коллег, обратите внимание на следующий официальный ЮНИФЕМ, стр. 24. См. перечень мер для реализации права на участие. http://www.unifem.org/attachments/products/CEDAW_HRBA_guide_...
Дело не в том, симпатизируем ли мы, как переводчики, определенной терминологии или нет. Дело в элементарном соблюдении той терминологии, которую использует сама организация, для которой/о которой текст переводится.
Здесь несколько примеров:
Тренинг для тренеров "Углубленный курс по эдвокаси. Повышение институционального потенциала республиканских НПО в
сфере продвижения гражданских интересов посредством более глубокого изучения знаний и навыков в эдвокаси.
http://www.internews.kz/newsitem/01-02-2008/2464
...обучение навыкам эдвокаси, повышение уровня правовой защиты журналистов, лоббирование демократических законодательных изменений. http://www.unesco.kz/pf/index1.php?lang=1&newsid=1757&menu=&...
Отличные навыки в эдвокаси и коммуникации. www.undp.uz/en/jobs/print.php?id=826
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-16 20:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
Безусловно, есть и русские варианты перевода данного термина как, например, "защита прав" или "продвижение общественных интересов" но в этой сфере вас не поймут, если вы будете переводить этот термин. Потому что "защита" также может переводиться как "protection" в таких выражениях как "human rights protection" (защита прав человека). В то время как эдвокаси является лишь одной из технологий продвижения прав человека, а существут и множество других.
Если текст, который вы переводите, рассчитан на общую аудиторию и не для специалистов в этой области, можете перевести термин с объяснением: "защита и продвижение общественных интересов (эдвокаси)". Здесь ссылка с российского сайта в качестве примера: www.advocacy-ru.org/docs/misc/1/20070425_m2_9_002.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-16 22:13:23 GMT)
--------------------------------------------------
несмотря на несогласие некоторых коллег, обратите внимание на следующий официальный ЮНИФЕМ, стр. 24. См. перечень мер для реализации права на участие. http://www.unifem.org/attachments/products/CEDAW_HRBA_guide_...
Дело не в том, симпатизируем ли мы, как переводчики, определенной терминологии или нет. Дело в элементарном соблюдении той терминологии, которую использует сама организация, для которой/о которой текст переводится.
Peer comment(s):
neutral |
Tatiana Pelipeiko
: Боже, только не это. :) // Я ответила "нейтрально", поскольку понимаю пути проникновения подобного, но русский язык мне иногда жалко.
56 mins
|
Татьяна, не совсем поняла, что вы имеете в виду. Я сама не раз работала с техниками эдвокаси в международных проектах, поэтому и решила поделиться опытом :)
|
|
neutral |
Sergey Kudryashov
: Согласен с Татьяной.
1 hr
|
agree |
Feruza Dostie
: Очень подробный анализ термина. Но я тоже за перевод на русский , а не транслитерацию. Итак пусскиий уже переполнен заимствованиями. Понятно, когда отсутствует понятие.
7 hrs
|
спасибо
|
3 hrs
опыт правозащитной деятельности
sharpening advocacy skills - приобретать опыт правозащитной деятельности
15 hrs
адвокатская деятельность
повышение квалификации в сфере адвокатсткой деятельности/ правозащитной деятельности- как вариант
15 hrs
повышение квалификации в сфере адвокатской/правозащитной деятельности
11111
18 hrs
(через) обмен опытом/навыками информационно-пропагандистской работы
................
20 hrs
навыков в остстаивании гражданских прав и свобод
посредством/путем совершенствования их навыков в отстаивании гражданских прав и свобод
2 days 24 mins
navyki umyeniya otsenivaniya (situatsii, dyela)
the matter is that the advocacy skills do not necessarily pertain to an attorney: it could be a naturally expected skill form a professinal who has both the expertise, the experience and the right to control, to evaluate and to conclude
Example sentence:
dla etoy raboty nuzhny obyazatyelno navyki umyeniya otsenivaniya
Something went wrong...