Glossary entry

English term or phrase:

conditional sentence

Albanian translation:

dënim me kusht

Added to glossary by Ledja
Apr 16, 2014 00:03
10 yrs ago
3 viewers *
English term

conditional sentence

English to Albanian Law/Patents Law (general) Law/Safety Legal terminol
A conditional sentence is served in the community rather than in custody and may be imposed only under the following circumstances:
• there is no minimum term of imprisonment for this offence under the law;
• the maximum length of the sentence is two years less a day; and
• the court is satisfied that serving the sentence in the community would not pose a danger to public safety.
Proposed translations (Albanian)
5 +2 dënim me kusht
5 kohë prove
Change log

Sep 15, 2014 16:59: Ledja Created KOG entry

Discussion

Juliana Cullafiq Apr 17, 2014:
Neni 60 flet për "Probation" Mendoj se Ledja ka të drejtë sipas lidhjes në vijim:

http://sherbimiproves.gov.al/images/pdf/Albania_Criminal Cod...
Ledja Apr 16, 2014:
Conditional or probational sentence? "Controversy has surrounded the conditional sentencing regime since its introduction. The sentence is seen by some as being too soft a disposition for offenders who are custody-bound because it is no more severe or intrusive than probation. As the legislation reads, the differences between probation and a conditional sentence are hardly noticeable. The courts may be unwilling to hand down conditional sentences in most cases because of the perception that, if probation is an inappropriate sentence, then the conditional sentence (which is very similar to probation) is also inappropriate."

Termi "kohë prove" përkon me "probation". Nuk e di nëse ligji shqiptar i njëson këto dy dënime.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

dënim me kusht

http://www.albinfo.ch/sq/content/d-nimi-me-gjob-nuk-shton-nu...

"Në vitin 2007, me ndryshimin e Ligjit penal, për veprat e lehta penale qe futur dënimi me kusht me gjobë në vend të atij me kusht me heqje lirie."
Peer comment(s):

agree Landa Prifti : agree with Ledja
14 hrs
Thanks, Landa
agree Juliana Cullafiq : Bazuar në "Fjalori terminologjik për drejtësinë" ku termi "conditional" përkthehet "me kusht".
1 day 19 hrs
Faleminderit, Juliana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

kohë prove

Republic of Albania's Criminal Code uses a different term for it unlike Kosovo's Criminal Code. So in Albania would be "kohë prove" and you can check it under Chapter VII, Article 59.
Note from asker:
Jam dakort sepse sipas artikullit 59 te Kushtetutes Shqiptare qeuhet kohe prove, Thanks
Peer comment(s):

neutral Ledja : Please check discussion entry.
23 hrs
neutral Juliana Cullafiq : Sipas lidhjes që kam dhënë në seksionin e diskutimit më lart.
1 day 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search