Glossary entry

Dutch term or phrase:

nazuigklep

Italian translation:

valvola a depressione

Added to glossary by Paolo Iarocci
Jun 11, 2010 10:09
13 yrs ago
Dutch term

nazuigklep

Dutch to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering centraline idrauliche
Laat motoren voluit lopen, controleer of het toerental correct is en of de motor uitloopmogelijkheid heeft in geval van hoge massatraagheidsmomenten. Plaats zo nodig cross-over ventielen, met *nazuigkleppen* om een remmende uitloop te krijgen en eventuele lekverliezen te compenseren.
Proposed translations (Italian)
3 valvola a depressione
Change log

Jun 17, 2010 09:43: Paolo Iarocci Created KOG entry

Discussion

Chiara De Santis Jun 11, 2010:
bocchette d'aspirazione??? sono ignorante in materia, ma immagino delle valvole con bocchette d'aspirazione che aspirano (l'aria???) riducendo in qualche modo la pressione... ma potrebbe essere anche pura elucubrazione mentale!!!
Luca Tutino (asker) Jun 11, 2010:
ciao valvole di crossover con valvole d'aspirazione per ottenere un effetto frenante... mi pare un po' sfocato. Non riesco a capire bene.
Chiara De Santis Jun 11, 2010:
ciao luca secondo me puoi tradurre semplicemente con "valvola d'aspirazione" come "zuigklep", il "na" è usato solo per indicare che è un'aspirazione successiva o accessoria

Proposed translations

23 hrs
Selected

valvola a depressione

Luca, leggi la pagina indicata. Il contesto è differente da quello che interessa il tuo testo, tuttavia penso che la traduzione sia corretta. Spero che possa aiutarti. Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2010-06-12 11:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, Luca, capisco la tua perplessità. Credo comunque che nazuigen possa essere tradotto col verbo risucchiare, azione prodotta appunto da una depressione. Questo tipo di valvole non servono per dare sfogo ad un eccesso di pressione, ma esattamente per compensare un calo di pressione. E credo che proprio questo sia l'obiettivo di queste nazuigkleppen. Potresti, se vuoi, tradurre letteralmente: valvole di risucchio, ma credo che il termine a depressione sia piú corretto.
Purtroppo non ho trovato altri riscontri.
Note from asker:
Ciao Paolo. Capisco l'associazione di ideem che però mi pare tropo vaga. E non trovo nemmeno qualche riscontro con nazuigklep e depressie, lagedruck, vacuum o depression...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Paolo, alla fine le tue indicazioni sono state utilssime"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search