Glossary entry

German term or phrase:

Dosenverschliesser

Dutch translation:

felsmachine

Added to glossary by Robert Rietvelt
Jan 13, 2023 13:09
1 yr ago
15 viewers *
German term

Dosenverschliesser

German to Dutch Tech/Engineering Engineering (general) Een soort van sluitmachine
Ik heb net een correctieopdracht binnengekregen over een "Dosenverschliessmaschine" en bij het eerste woord is het al raak. De vertaler heeft dit woord vertaald als "conservensluitmachine" en bovenstaande "Dosenverschliesser" als "conservensluiter". Ik heb hier zo mijn grote twijfels bij, zeker als je kijkt naar het aantal hits op Google, resp. 3 en 0.

Zelf denk ik aan "bliksluitmachine" en "bliksluiter". Wat denken jullie?

Discussion

Patricia Kemner Jan 14, 2023:
(hand)- of (machine)sluitmachine voor conserven
Michael Eulenhaupt Jan 13, 2023:
als ik de links volg die Willem voorstelt dan lees ik:

>>Wat doet deze machine, de *felsmachine* nu precies? Het is eigenlijk vrij simpel. Felsen betekent het ombuigen van een materiaal. Doordat dit wordt ingezet bij dun plaatmateriaal, kunnen twee delen aan elkaar worden verbonden. Dit gebeurt bij een blik bijvoorbeeld met het deksel van het blik en het blik zelf. De felsmachine zorgt ervoor dat deze gefelst worden, waardoor het blik helemaal gesloten wordt.Het wordt dus ook wel een ***blikkensluiter genoemd***.

blikkensluiter ... that's it zou ik zeggen, meest letterlijk maar treffend als vertaling (en self-explanatory, niet dan?)

felsmachine is een https://www.google.com/search?q=falzmaschine blech& in het onderhavige geval voor blik, niet dan?

*conseervensluitmachine* Google vindt niets (wat slechts als (sterke) indicatie maar niet als reden op zich is op te vatten om daarvoor dus beter niet te kiezen, niet dan?
Robert Rietvelt (asker) Jan 13, 2023:
De oorspronkelijke vertaler komt uit België, ben ik achter gekomen. Daar is uiteraard niets mis mee, maar in terminologie kan dat een verschil maken.
Robert Rietvelt (asker) Jan 13, 2023:
@Jan Willem Ik moet je het antwoord nog even schuldig blijven. Het betreft hier +12.000 woorden en ik ben echt net gestart, maar wil dat wel goed doen. Op de foto's die ik zo op Google tegenkom lijkt het erop dat ze met blikken aan het rommelen zijn.
Jan Willem van Dormolen (X) Jan 13, 2023:
Weet je waar die blikken voor gebruikt gaan worden? Is het zeker dat ze voor conserven dienen? Dan is het geen probleem om het zo te vertalen. Maar als dat niet (helemaal) zeker is, zou ik aan de veilige kant blijven en jouw suggestie volgen.
(Terzijde: weet je zeker dat het om blikken gaat? Of zouden het ook bussen of dozen kunnen zijn...)

Proposed translations

14 mins
Selected

felsmachine

Je komt van allerlei termen tegen, van afsluiter, blikverzegelaar tot conservenafsluiter.
Kijken we naar Nederlandse bedrijven dan zijn 'felsmachine' en 'sluitmachine' het meest voorkomend, aan dat laatste kun je 'conserven' toevoegen om een meer specifieke naam te krijgen: conseervensluitmachine.

Maar mijn vcoorkeur gaat uit naar felsmachine, omdat dat precies slaat op de stap in het productieproces.

https://www.nswv.nl/felsmachine-en-andere-verpakkingsmachine...

https://www.hbm-machines.com/nl/p/hbm-rm-8-voor-en-vels-mach...

https://www.zaanlandia.com/product/99-x-1185-mm/


Overige:

https://www.keizerinternational.nl/conserven-afsluiters

https://legeblikken.nl/webshop/conservenblikken

Etc., etc.




--------------------------------------------------
Note added at 16 uren (2023-01-14 06:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

Felsmachine is ook verreweg de meest gebruikte term voor deze machine.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
10 mins
3 hrs

blikkensluiter

see de *discussie*

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-01-13 16:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

*zie* de discussie dus ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search