Aug 16, 2022 15:48
1 yr ago
25 viewers *
English term
cuddle-chic rib
English to Spanish
Other
Other
Hola! ¿Alguien conoce la traducción?
This plush and cozy bell-sleeve pullover sweater with a slit back vent is in cuddle-chic rib and a major step up from your sweatshirt.
Gracias de antemano!
This plush and cozy bell-sleeve pullover sweater with a slit back vent is in cuddle-chic rib and a major step up from your sweatshirt.
Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
3 | Tejido de punto de canalé | Andrew Bramhall |
4 | (de punto) acanalado de estilo chic y tacto irresistible | Adoración Bodoque Martínez |
3 +1 | canalé suave y atractivo | Beatriz Ramírez de Haro |
Proposed translations
26 mins
Selected
Tejido de punto de canalé
Este suéter de manga acampanada, afelpado y acogedor, con una abertura en la espalda, está confeccionado en un elegante tejido de punto de canalé y supone un gran avance con respecto a las sudaderas.
https://www.bing.com/search?ptag=AN1874&q=tejido en canalé
https://www.bing.com/search?ptag=AN1874&q=tejido en canalé
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
44 mins
(de punto) acanalado de estilo chic y tacto irresistible
Se puede decir de varias maneras, pero "cuddle-chic" quiere decir que además de ser chic, o elegante y moderno, tiene un tacto que da ganas de abrazar a la persona que lo lleva.
+1
7 hrs
canalé suave y atractivo
Se trata de recoger los tres elementos de la descripción con la mayor brevedad posible:
"cuddle" > transmite la idea de suavidad.
"chic" > elegante/atractivo.
"rib" > diría simplemente canalé porque se sobrentiende que es un tejido de punto.
Opciones:
- "... es de canalé suave y atractivo"
- "... está confeccionado en suave y elegante canalé"
"cuddle" > transmite la idea de suavidad.
"chic" > elegante/atractivo.
"rib" > diría simplemente canalé porque se sobrentiende que es un tejido de punto.
Opciones:
- "... es de canalé suave y atractivo"
- "... está confeccionado en suave y elegante canalé"
Something went wrong...