Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
complex sentence (maybe grammatically wrong?)
English answer:
rewrite
Added to glossary by
Manuela Martini
Jan 31, 2022 15:01
2 yrs ago
67 viewers *
English term
complex sentence (maybe grammatically wrong?)
English
Medical
Medical: Health Care
study on how to improve eating for patients in hospitals or care centers
Open possibilities to patients to eat at every moment of the day
is dedicated places (near catering units) should be thinking to
improve organoleptic qualities, mealtimes and to focus on patient's
choice.
I think this sentence has something wrong from a grammatical point of view. What do you think? What do you think the author wanted to really write?? Thanks for your valuable opinions!
is dedicated places (near catering units) should be thinking to
improve organoleptic qualities, mealtimes and to focus on patient's
choice.
I think this sentence has something wrong from a grammatical point of view. What do you think? What do you think the author wanted to really write?? Thanks for your valuable opinions!
Responses
4 +2 | rewrite | Yvonne Gallagher |
3 +2 | IN dedicated places | Eleonora_P |
Change log
Jan 31, 2022 15:12: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Language pair" from "English to Italian" to "English"
Responses
+2
8 hrs
Selected
rewrite
several ways to rewrite this so it is clearer. I suggest breaking it into shorter chunks.
Give patients the option to eat at any time in the day in dedicated areas (near catering units)
Consideration should be given to improving organoleptic qualities, mealtimes and to focusing on giving patients choice.
Or if you really need to keep it as one sentence
Give patients the option to eat at any time in the day in dedicated areas (near catering units) and also consider improving organoleptic qualities, mealtimes and focus more on the patients' choice.
https://www.lexico.com/definition/organoleptic
I think the word can remain but you could substitute something like "sensory aspects, including taste and smell...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-01-31 23:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
I also prefer "at any time" or "at any hour" of the day rather than "at every moment"
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2022-02-11 10:49:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped
Give patients the option to eat at any time in the day in dedicated areas (near catering units)
Consideration should be given to improving organoleptic qualities, mealtimes and to focusing on giving patients choice.
Or if you really need to keep it as one sentence
Give patients the option to eat at any time in the day in dedicated areas (near catering units) and also consider improving organoleptic qualities, mealtimes and focus more on the patients' choice.
https://www.lexico.com/definition/organoleptic
I think the word can remain but you could substitute something like "sensory aspects, including taste and smell...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-01-31 23:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
I also prefer "at any time" or "at any hour" of the day rather than "at every moment"
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2022-02-11 10:49:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
15 hrs
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
Daryo
: yes, but I don't see the need to "translate" the term "organoleptic" // the writer probably knows that the intended audience is supposed to not need any "translation" of that kind.
3 days 16 mins
|
Thanks "I think the word can remain" is what I said.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!!!!"
+2
8 mins
IN dedicated places
Direi si tratti di un refuso: "is" anziché "in dedicated places".
Almeno, io ho subito avuto questa sensazione.
Almeno, io ho subito avuto questa sensazione.
Peer comment(s):
agree |
Wyoming (X)
: “in”, yes.
24 mins
|
neutral |
EleoE
: Non è solo il refuso. :)
2 hrs
|
Sì, è un gran pastrocchio! :) Quella almeno è la prima cosa che ho notato e che poteva avere un senso :)) Ciao doc!
|
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: Only one of the many errors
2 hrs
|
agree |
Daryo
: Obvious typo + there are TWO sentences in fact, second one starting with "Should be thinking ..."
3 days 7 hrs
|
Discussion
This is simply an "unpolished" dictation.
Someone dictated the conclusions of this study on a tape, and whoever transcribed the tape didn't bother to turn the recorded speech into a polished text.
There are two elements to this to-do list / conclusions:
(1) Open possibilities to patients to eat at every moment of the day IN dedicated places (near catering units)
(2) [We / You ?] should be thinking to improve organoleptic qualities, mealtimes and to focus on patient's
choice.
BTW these are two distinct proposed objectives - no point trying to fabricate non-existing logical links where there is none, just because the writer / editor was too sloppy to put a punctuation mark where it should be.
- Open to possibilities for patients to eat at most times of the day in dedicated places (near catering units).
- Thought should be given to improving **organoleptic** qualities (substitute with "nutritional value"), mealtimes and to focus on patient's choice.
Meaning of organoleptic: "acting on, or involving the use of, the sense organs". Why would one wish to focus on "organoleptic qualities"? Are the meals so bad, or are they unappetizing to begin with (i.e. they don't pass the smell test?).
Secondo me questo è il senso ma non ci metto la mano sul fuoco