Glossary entry

German term or phrase:

Vorkopf-Rundung

English translation:

end cap

Added to glossary by Kim Metzger
Apr 29, 2021 12:01
3 yrs ago
22 viewers *
German term

Kopf-Rundung

German to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Laminates processing
The passage describes the steps for finishing the edging on aluminum laminate:
Bekantung – Vorgangsbeschreibung
1. Rohteil Zuschnitt erfolgt bei 2mm PU-Kante auf Fertigmaß
2. Rohteil in Kantenmaschine einlegen
3. Es werden 2mm vom Rohteil abgefräst
4. PU-Leim wird aufgetragen
5. Kante wird mit Übermaß angefahren
6. Kante wird gekappt
7. Kante wird zur Fläche hin (in Richtung der Dicke des Rohteiles) bündig gefräst
8. Kante wird zur Fläche gerundet oder gefast
9. Stirn bzw. vor Kopf-Rundung wird gefräst
10. Nachbearbeitung mit Ziehklingen und Rollenbürsten

Number 9 is where I am not sure what specifically is milled. Does "Stirn" refer to the end face? How would "vor Kopf-Rundung" be correctly translated?
Proposed translations (English)
3 +2 end cap
4 -2 forehead rounding
Change log

Apr 30, 2021 19:59: Kim Metzger Created KOG entry

Discussion

Birgit Gläser Apr 29, 2021:
forehead? Isn't forehead only used for humans?

As in Johannes' post below, Stirn can be front or face... For Kopf I'd either only use head, but Kopf often only indicates the top, so maybe top will work here... off the cuff "milling of the front side or below the top rounding", but as I have not much expertise in manufacturing, this is more of a guesstimate... just stumbled over the forehead in the list... I can put down laminate, but not manufacture it... I can only guess that step 9 is where the do the "Nut" (as in Nut und Feder)... if my guess is correct, then I would use front... the face to me would be the part that remains visible one the laminate is put down... good luck with this!
Kim Metzger Apr 29, 2021:
forehead rounding Google: It looks like there aren't many great matches for your search
Tip: Try using words that might appear on the page you’re looking for. For example, "cake recipes" instead of "how to make a cake."

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

end cap

Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : Seeing as I'm not allowed to comment/disagree on forehead rounding, I'll agree here instead.
1 hr
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-2
1 hr

forehead rounding

The phrase sounds strange. I assume a grammatical error. Probably both terms designate the same part: 'the forehead'.
The sentence should read as follows: "9. Stirn bzw. Vorkopf-Rundung wird gefräst"

“ K A S T E N F E N S T E R ” DER VORKOPF BEFINDET SICH IM MAUERWERK.
DIE FENSTER WURDEN BEIM BAU IM ZUGE DER MAUERUNG EINGESETZT.
https://slideplayer.org/slide/864073/

Die Außen- und Innenwände bestehen aus ein- bzw. zweifach verleimten Fichtenbohlen mit 2 bis 4-Fach Nut und Federprofil. Die Eckverbindungen sind Traditionell in verkämmter Form mit Vorkopf ausgeführt, jedoch mit einem mehrdimensionalen Verbindungspunkt mit Horizontal- und Vertikalfräsung.
https://www.woess.com/holzhaus/blockhaus/

forehead die Stirn Pl.: die Stirnen
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/forehead

face n / Stirn, Haupt, Stirnseite | (Eng) / Arbeitsseite, Vorderseite, Stirnseite
(Kučera, The Compact Dictionary or Exact Science and Technology)

9. Vorderseite (Stirn) bzw. Vorkopf-Rundung wird gefräst
=>
9. face or forehead rounding is milled
Peer comment(s):

disagree Mair A-W (PhD) : the forehead??
1 hr
disagree Barbara Schmidt, M.A. (X) : oh my
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search