Apr 14, 2021 15:07
3 yrs ago
25 viewers *
English term
broken waterline in the middle of rush hour traffic
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
broken waterline in the middle of rush hour traffic
Ciao, sto traducendo un testo di narrativa che recita:
I don’t even pause for a breath. The words keep spewing like a broken waterline in the middle of rush hour traffic.
Non riesco a rendere bene la similitudine. Grazie!
I don’t even pause for a breath. The words keep spewing like a broken waterline in the middle of rush hour traffic.
Non riesco a rendere bene la similitudine. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
6 mins
tubatura rotta nel bel mezzo del traffico dell'ora di punta
Per waterline in questo caso si intende tubatura
+1
9 mins
come l'acqua di una conduttura stradale rotta in/nel bel mezzo del traffico dell'ora di punta
"le parole continuano a sgorgare/zampillare/schizzare fuori come l'acqua di una conduttura stradale rotta in mezzo al / nel bel mezzo del traffico dell'ora di punta".
13 mins
come un fiume che straripa sul traffico dell’ora di punta
‘Waterline’ è il livello di guardia di un fiume. La frase sembra suggerire l’imagine di parole ormai inarrestabili come un corso d’acqua che ha rotto/superato i propri argini.
18 mins
Tubo che si rompe proprio durante le ore di punta del traffico
Tubo che si rompe proprio durante le ore di punta del traffico.
1 day 26 mins
(come) una tubatura/un tubo dell’acqua che esplode inondando il traffico all’ora di punta
Un'altra possibilità
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 1 heure (2021-04-15 16:29:58 GMT)
--------------------------------------------------
O anche:
che esplode in mezzo al traffico all'ora di punta
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 1 heure (2021-04-15 16:29:58 GMT)
--------------------------------------------------
O anche:
che esplode in mezzo al traffico all'ora di punta
Something went wrong...