Glossary entry

German term or phrase:

Verschnittwasser

English translation:

blending/blended water

Added to glossary by Edith Kelly
Jul 25, 2018 07:19
5 yrs ago
6 viewers *
German term

Verschnittwasser

German to English Tech/Engineering Engineering (general)
Hallo,

ich haben hier einen Text über eine Anlage zur Wasserenthärtung. Die Anlage verfügt auch über eine Regelung des Verschnittwassers. Wisst ihr, was in diesem Zusammenhang (Wasseraufbereitung, Enthärtung) Verschnittwasser auf EN ist?

Danke für Tipps!
References
blended water
Change log

Aug 3, 2018 05:08: Edith Kelly Created KOG entry

Discussion

Herbmione Granger Jul 25, 2018:
It's a match However, I think they mean control over, or adjustment of, the softened to raw water ratio by Regelung des Verschnittwassers.
Also, I would say "blend of raw and softened water" when first mentioning it.
It's not really like a blended whiskey ;)
Herbmione Granger Jul 25, 2018:
Another possibility https://tga.at/a/intelligentes-weiches-wasser
Ebenso flexibel reagiert die Anlage auf den spontanen Wunsch nach einer anderen Wasserhärte. Diese wird einfach per Knopfdruck ausgewählt, die Regelung des Verschnittwassers erledigt das Gerät eigenständig.
Gudrun Maydorn (X) Jul 25, 2018:
Ist das Verschnittwasser dasjenige Wasser, das zum Verschneiden (Vermischen) zugefügt wird oder bezeichnet Verschnittwasser die fertige Mischung? Im ersteren Fall würde ich "blending water" und im letzteren Fall "blended water" verwenden.
Bernd Runge Jul 25, 2018:
Ich würde hier auch etwas mit blend(ing) nehmen.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

blending water

www.who.int/water_sanitation_health/dwq/nutrientschap2.pdf


purl.fcla.edu/fcla/etd/CFE0002804

Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Or blended water. https://patents.justia.com/patent/8696912 https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=99...
3 hrs
thanks. not sure about blended, in brewing it's definitely referred to as blended.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

water for mixing (or blending)

Im deutschsprachigen Raum ist die Cuvée ein Synonym für Verschnitt, Mariage oder Mélange. Gemeint ist entweder das gemeinsame Keltern oder auch das Vergären von verschiedenen Rebsorten in einem Gärbehälter zur Herstellung von Wein oder Schaumwein oder das spätere Verschneiden von Weinpartien unterschiedlicher Rebsorten oder Lagen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Cuvée


CADUREX - Wasserenthärter
Technische Informationen und Gebrauchshinweise
Allgemeine Informationen:
Beim Herabsetzen hochprozentiger Destillate auf Trinkstärke treten bei Verwendung kalkhaltigen Wassers weißfarbene, flockige Trübungen auf.
Die Ursache hierfür ist die wesentlich geringere Löslichkeit von Calcium- und Magnesiumsalzen in Alkohol-Wasser-Mischungen.
Zur Vermeidung derartiger Destillattrübungen ist die Verwendung von enthärtetem Verschnittwasser erforderlich.
https://www.grossmannonline.de/brennereibedarf/spirituosenvo...

Beim Herabsetzen hochprozentiger Destillate auf Trinkstärke treten bei Verwendung kalkhaltigen Wassers weißfarbene, flockige Trübungen auf. Die Ursache hierfür ist die wesentlich geringere Löslichkeit von Kalzium- und Magnesiumsalzen in Alkohol-Wasser-Mischungen.
Zur Vermeidung derartiger Destillattrübungen ist die Verwendung von enthärtetem Verschnittwasser erforderlich. Verschnittwasser sollte unter 3° dH liegen.
https://www.rekru.de/index.php?cPath=Wasseraufbereitung-226

meine frage. wenn ich etwa 100 liter in der woche als austausch wasser benötige (wasserwechsel 25%) wie viel osmosewasser werde ich wohl benötigen und wie viel verschnittwasser um 100 liter mit den obigen werten herzustellen. sofern diese überhaupt erreichbar sind! so um den daumen halt! das ich einen anhaltspunkt habe...
https://www.aquariumforum.de/threads/43337-wassermenge-osmos...

Betreff Verschnittwasser [Tech.]
Quellen : Roh- und Weichwasser werden in unterschiedlichen Konzentartionen miteinander vermischt, um Verschnittwasser zu erhalten.
Kommentar: Mir geht es um das Wort "Verschnittwasser". Kann man es mit "blended water" übersetzen?
Ich arbeite gerade an einen Bedienungsanleitung und wäre auch für Tipps bzw. Links zum Thema Wasseraufbereitung dankbar.
Übersetzung: water blends
Quellen : I'm not an expert in the water branch, but the word "blends" is understandable in this context.
However, instead of "blended water" I would say:
(Untreated, raw, natural) water is mixed with soft water in different concentrations to create different water blends.
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=99...
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

blended water

Blended Water


Tampa Bay Water taps three sources of supply to meet the region’s water needs: groundwater, surface water from local rivers and an off-stream reservoir, and desalinated seawater. The combination of supply sources and high quality water delivery makes Tampa Bay Water’s system one of the most complex supply systems in North America.

Every day, Tampa Bay Water must determine the appropriate raw water sources based on a number of factors, including water quality, and provide proper treatment to deliver a continuous water supply to the governments we serve.
https://www.tampabaywater.org/blended-water-quality-and-chem...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search