Jun 25, 2017 00:32
6 yrs ago
1 viewer *
German term

der AB

Non-PRO German to English Bus/Financial Tourism & Travel hotels
Das Kind ist nicht in der Buchung enthalten und ich habe auch keine weitere Möglichkeit gefunden das abzuklären oder mit Ihnen in Kontakt zu treten.. Sollte sich der Preis durch das Zustellbett ändern, so teilen Sie mir dies bitte umgehend mit. Einer verbindlichen Buchung stimme ich nur nach abschließender Klärung zu. "Erst mit der AB, also nach der Buchung, wird darauf hingewiesen daß die Buchung für das Kind separat erfolgen muß.
Proposed translations (English)
3 +3 order confirmation
Change log

Jun 25, 2017 05:06: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Bus/Financial"

Jun 25, 2017 13:05: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from " hotels" to "hotels"

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

order confirmation

Perhaps this is an abbreviation for "Auftragsbestaetigung".
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X) : makes sense
6 hrs
Thanks.
agree Björn Vrooman : I'd say "booking confirmation," but I don't like the noun here much. "It's not until I received the email confirming my booking that" or something similar.
7 hrs
Yes, that makes sense too.
agree Lonnie Legg : w. Björn.
1 day 6 hrs
Thanks.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Sangeeta Joshi for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search