Apr 9, 2017 13:12
7 yrs ago
6 viewers *
German term
Polizeihauptmeister
German to Czech
Other
Other
německá policie
takhle to jde po sobě:
Polizeimeister
Polizeiobermeister
Polizeihauptmeister
takhle to jde po sobě:
Polizeimeister
Polizeiobermeister
Polizeihauptmeister
Proposed translations
(Czech)
2 | policejní vrchní inspektor | Dagmar Steidlova |
4 | policejní strážmistr | Pavel Roháč |
Proposed translations
4 hrs
Selected
policejní vrchní inspektor
našla jsem toto: (PDF - pprojektová žádost o spolupráci české a saské policie)
Erster Polizeihauptkommissar
První policejní hlavní komisar
Polizeihauptkommissar
Policejní hlavní komisar
Polizeioberkommissar
Policejní vrchní komisar
Polizeikommissar
Policejní komisar
Polizeihauptmeister
Policejní vrchní inspektor
Polizeikommissar
Policejní komisar
Polizeiobermeister
Policejní inspektor
Pomůže?
--------------------------------------------------
Note added at 4 h (2017-04-09 18:10:02 GMT)
--------------------------------------------------
koukám, že jsem to zkopírovala trochu špatně...:-(
Erster Polizeihauptkommissar
První policejní hlavní komisar
Polizeihauptkommissar
Policejní hlavní komisar
Polizeioberkommissar
Policejní vrchní komisar
Polizeikommissar
Policejní komisar
Polizeihauptmeister
Policejní vrchní inspektor
Polizeikommissar
Policejní komisar
Polizeiobermeister
Policejní inspektor
Pomůže?
--------------------------------------------------
Note added at 4 h (2017-04-09 18:10:02 GMT)
--------------------------------------------------
koukám, že jsem to zkopírovala trochu špatně...:-(
Note from asker:
díky moc |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky"
11 mins
policejní strážmistr
dle slovníku LangSoft
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2017-04-09 13:49:15 GMT)
--------------------------------------------------
No, dle policejní logiky :-) by to pořadí mohlo být:
strážmistr
nadstrážmistr
hlavní strážmistr
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2017-04-09 13:49:15 GMT)
--------------------------------------------------
No, dle policejní logiky :-) by to pořadí mohlo být:
strážmistr
nadstrážmistr
hlavní strážmistr
Note from asker:
díky, koukal jsem na to, ale jistý si nejsem |
Something went wrong...