Glossary entry

English term or phrase:

wormwood and gall

Spanish translation:

de ajenjo y hiel / de amargura y hiel...

Added to glossary by JohnMcDove
Mar 24, 2016 04:42
8 yrs ago
3 viewers *
English term

wormwood and gall

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Poem by William Herbert Carruth
'Tis a cup of wormwood and gall,

Queridos amigos y profesionales de proZ.com:

He estado buscando la traducción española de este hermoso poema…, pero “¡alas!”, digo “¡ay de mí!”… lo he buscado y no lo he hallado… (o como dicen que decían en Yucatán: “lo busco, lo busco, pero no lo busco”) (traducción: “lo busco, lo busco, pero no lo encuentro”).

Bueno, al grano: si alguien sabe de una traducción del poema y me pasa el enlace (que debe ser muy arcano, o mis motores de búsqueda son una pena…) O cuando menos, me gustaría tener sugerencias para “wormwood and gall”… que sería “ajenjo y amarga hiel” o “amargura y hiel”…

La versión inglesa está aquí (y en otros sitios, claro)
http://www.poemhunter.com/poem/ghosts-of-dreams/

En cualquier caso, el poema entero merece la pena.
Y también merece la alegría y el sueño de los que seguimos soñando…

En fin, espero no violar ningún reglamento proZ.aico… y seguir inspirando, mientras recibo algo de vuestras inspiraciones.

Saludos cordiales.
Proposed translations (Spanish)
4 +2 ajenjo y hiel
3 del ajenjo y de la hiel

Discussion

JohnMcDove (asker) Mar 27, 2016:
Muchas gracias, Beatriz, sí, "apurar el cáliz de hiel y [de] amargura" parece una excelente opción... Tendré que ver como lo integramos en todo el poema, métrica y ritmo y toda la pesca... Saludos cordiales... ¡y feliz Domingo de Pascua de Resurrección! ¡Aleluya! (Que diría mi padre, tan católico él...)
Beatriz Ramírez de Haro Mar 24, 2016:
Tiene más ritmo "hiel y amargura" que "amargura y hiel". Voto por "apurar el cáliz de hiel y amargura"
JohnMcDove (asker) Mar 24, 2016:
Gracias por todas la intervenciones... "cáliz de la amargura" es un "enlace frecuente", que dice Moliner... aquello de "escanciar el cáliz de amargura y hiel"... o digo, mejor lo de "apurar el cáliz lleno de hiel y de amargura"... serían opciones para el "ajenjo" literal... Como decía el viejo, querido y entrañable Noel Clarasó... "ante la duda: absenta"... (no sé porque asociación de ideas, matiz o connotación, "ajenjo"... como que no me suena "serio"... pero seguramente soy yo, que suelo estar siempre alegre y contento...)
Susana E. Cano Méndez Mar 24, 2016:
@Beatriz No sé contar sílabas en inglés, pero tiene ritmo, ¿no? Gracias, Beatriz.
Es un trago de amargos enojos
para el hombre en su destino abyecto
mas lo grande del hombre en hinojos
lo mejor de sus sueños que han muerto.
Beatriz Ramírez de Haro Mar 24, 2016:
Sí, cáliz Voto por la propuesta de Susana.
Susana E. Cano Méndez Mar 24, 2016:
Cáliz Hola, John, ¿vas a poner "cáliz de ajenjo y hiel"? :)).
DLyons Mar 24, 2016:
@John The link works for me. You can do a search within a Google book if doesn't work for you. But it's not very useful - one verse of "To dream again" by Willian (sic) Carruth.
JohnMcDove (asker) Mar 24, 2016:
Thanks a lot, Donal. I checked in your link, but I got lost... (maybe is getting a bit late for me at this side of the pond). Any suggestion? At any rate, thank you for your helpful assistance... (valga la redundancia... ;-) (I probably be checking back tomorrow...)
DLyons Mar 24, 2016:
I doubt if much/any of his work has been translated. The only thing I could find was
https://books.google.ie/books?id=pXXme_4Ik6kC&pg=PA118

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ajenjo y hiel

www.movimientocristianoymisionero.com/index.php?...
Translate this page
Jul 27, 2014 - atienda a esta expresión: “..no sea que haya en medio de vosotros raíz que produzca hiel y ajenjo, y suceda que al oír las palabras de esta ...

Diccionario de la Santa Biblia - Page 276 - Google Books Result
https://books.google.com.mx/books?isbn=141858326X - Translate this page
W. Rand - 2006 - ‎Religion
HIEL, nombre general dado a cualquiera cosa muy amarga. ... Las palabras hiel y ajenjo se usan figuradamente para grandes angustias, maldad, depravación, ...
COMENTARIO EXEGÉTICO AL TEXTO GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO ...
https://books.google.com.mx/books?isbn=848267689X - Translate this page
He aquí que a este pueblo yo les daré a comer ajenjo, y les daré a beber agua de hiel” (Jer. 9:15). Se usa también para expresar las consecuencias que ...
Una guia esencial para la guerra espiritual y los ...
https://books.google.com.mx/books?isbn=1616383011 - Translate this page
Ron Phillips, DMin - 2011 - ‎Religion
Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo; y muchos hombres murieron a ... Veamos las palabras hiel y ajenjo: hiel, originalmente rosh, que significa ...

:))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-24 06:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

Hi John:
Alas! "Busco y busco pero no busco!
Can't find G.O.D. in Spanish
:))

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-03-24 13:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Je, je, je...

"If sin is pardoned, all bitterness is past, for this is the real wormwood and gall of life."

"Si el pecado es perdonado, toda la amargura desaparece, pues este es el verdadero ajenjo y la hiel real de la vida. spurgeongems.or"

Best I can do for now, John! :))


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-03-24 13:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

(Link for the quote above):
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/wormwood.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-03-29 00:58:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to John McDove and to my peers for your confirmation.
:))
Note from asker:
Excelentes referencias, Eski. Muchas gracias. ¿Conoces alguna traducción, autorizada o no, de todo el poema?
Gracias, Eski, tal vez sea una causa perdida (como parece indicar Donal, también). Pero bueno, gracias en cualquier caso... :-) (¡Grité al Cielo... y no me oyó... y ya que sus puertas me cierra...!) (O algo así, decía "el Tenorio"...)
Peer comment(s):

agree Susana E. Cano Méndez : (de) ajenjo y hiel
2 hrs
Hola Susana: gracias por tu confirmacion. :))
agree Beatriz Ramírez de Haro : Con Susana
3 hrs
Hi Bea! Thanks for your confirmation. :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Eski, y gracias por todas las intervenciones. Como de costumbre, tanto Donal como tú, como Susana y Beatriz, habéis sido de gran ayuda. Saludos cordiales. "
31 mins
English term (edited): of wormwood and gall

del ajenjo y de la hiel

RVA has "Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel"

Other versions at the link below

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-03-24 05:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Deuteronomy is also close "fruto venenoso y ajenjo"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-03-24 05:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

Or moving more into poetry, perhaps some play on ajenjo/lejanía?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-03-24 05:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

hiel/hielo
Note from asker:
Hi, Donal! Thank you for the option and the link! Definitely on the right track! (Any inkling of any existing translation for the whole poem?) At any rate, appreciate it!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search