Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tropic use of language
Portuguese translation:
uso não literal da linguagem (fora do sentido literal)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-02 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 29, 2014 16:06
10 yrs ago
English term
tropic use of language
English to Portuguese
Social Sciences
Linguistics
linguistics
"One could say that every case of variation
discussed above involves enregisterment. In the
case of Beijing yuppies, the use of full tone can
be seen as a tropic use of an element
of an enregistered variety, Hong Kong or
Taiwan Mandarin, and reinscribed as part of a
new Beijing yuppie register."
Also:
http://barneygrant.tripod.com/synaes.htm
discussed above involves enregisterment. In the
case of Beijing yuppies, the use of full tone can
be seen as a tropic use of an element
of an enregistered variety, Hong Kong or
Taiwan Mandarin, and reinscribed as part of a
new Beijing yuppie register."
Also:
http://barneygrant.tripod.com/synaes.htm
Proposed translations
(Portuguese)
4 | uso não literal da linguagem (fora do sentido literal) | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 | uso figurativo da linguagem | Marcelo Rodrigues |
References
Tropo(Wikipedia) | Marcelo Rodrigues |
Proposed translations
3 hrs
Selected
uso não literal da linguagem (fora do sentido literal)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "correct! Thanks"
1 day 8 hrs
uso figurativo da linguagem
tropic vem de trope(tropo em português), que significa uma figura de linguagem, como por exemplo, a metáfora.
Reference comments
1 day 8 hrs
Reference:
Tropo(Wikipedia)
Um tropo (do grego τρόπος ou trópos, do verbo trépo, "girar"), é uma figura de linguagem onde ocorre uma mudança de significado, seja interna (em nível do pensamento) ou externa (em nível da palavra).
Reference:
Discussion
Como o texto se refere ao tom e não às expressões, acho que estereótipo cai melhor. Um tom estereotipado para se expressar, à maneira típica dos yuppies da região.