Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Regierungsassistentenanwärter
English translation:
civil servant with the rank of government assistant in spe
Added to glossary by
verbal1
Dec 1, 2010 16:32
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Regierungsassistentenanwärter
German to English
Other
Education / Pedagogy
Civil service training
I am searching for a translation for the above term. It appears in a "Personalbogen", in a subsection entitled "Ausbildung", which, in turn, is part of a section entitled "Beruflicher Werdegang im Beamtenverhältnis".
The exact context is as follows: "Art des Ausbildungsverhältnisses (z.B. Verwaltungslehrling,
Verwaltungspraktikant/in, Regierungsassistentenanwärter/in).
Thank you very much in advance.
The exact context is as follows: "Art des Ausbildungsverhältnisses (z.B. Verwaltungslehrling,
Verwaltungspraktikant/in, Regierungsassistentenanwärter/in).
Thank you very much in advance.
Proposed translations
(English)
3 +3 | trainee civil servant | Lancashireman |
4 | government assistant candidate | swisstell |
Change log
Dec 1, 2010 16:48: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Regierungsassistentenanwärter/in" to "Regierungsassistentenanwärter"
Proposed translations
+3
13 mins
German term (edited):
Regierungsassistentenanwärter/in
Selected
trainee civil servant
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...
You might also like some variation on 'probationary', e.g. in their probationary period.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-12-01 16:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
OR civil service trainee
http://lisa-dictionary.co.uk/translation/english-german/civi...
... and 13,000 other hits for this complete phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-12-02 12:09:03 GMT)
--------------------------------------------------
You will find UK civil service pay grades here: http://wiki.answers.com/Q/What_are_the_Uk_civil_service_pay_...
However, they will be meaningless to a US reader.
Hazmat has kindly reminded me that I answered a similar question earlier: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/government_polit...
Perhaps you would like to use the same sort of lengthy formulation given there?
civil servant with the rank of government assistant in spe
Regarding your comment in the Discussion Box, please note that I proposed either 'trainee civil servant' or 'civil service trainee' but not 'civil servant trainee'.
You might also like some variation on 'probationary', e.g. in their probationary period.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-12-01 16:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
OR civil service trainee
http://lisa-dictionary.co.uk/translation/english-german/civi...
... and 13,000 other hits for this complete phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-12-02 12:09:03 GMT)
--------------------------------------------------
You will find UK civil service pay grades here: http://wiki.answers.com/Q/What_are_the_Uk_civil_service_pay_...
However, they will be meaningless to a US reader.
Hazmat has kindly reminded me that I answered a similar question earlier: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/government_polit...
Perhaps you would like to use the same sort of lengthy formulation given there?
civil servant with the rank of government assistant in spe
Regarding your comment in the Discussion Box, please note that I proposed either 'trainee civil servant' or 'civil service trainee' but not 'civil servant trainee'.
Note from asker:
Thank you, Andrew. I prefer the lengthy formulation. Apologies for the mindless error earlier (if askers cannot even make an accurate note of the proposed solutions ...) |
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
: Makes sense and it's English too.
17 mins
|
agree |
phillee
2 hrs
|
agree |
James Heppe-Smith
: A civil servant trainee, in this case, who assists the government (local, state or national?). A sub-set, if you like, of the civil service. Beamten come in all shapes and colours over here in Germany.
5 hrs
|
Thanks, wjms. I think it has to be either '-ee + -ant' or '-ice + -ee' here.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you again. I have opted for the lengthy formulation."
3 mins
German term (edited):
Regierungsassistentenanwärter/in
government assistant candidate
aspiring government assistant
Discussion