GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:14 Jun 3, 2009 |
German to Serbian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bojanstven Serbia Local time: 00:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | mlaćenica i sitni sir |
| ||
3 | mlaćenica i mlad/svež kremasti sir (sa jogurtom ili vrhnjem) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Quark = sveži posni sir |
|
mlaćenica i sitni sir Explanation: Du darfst es ruhig als "mlaćenica" und "sitni sir" übersetzen, ich gebe hier auch konkrete Beispiele dazu an (Links unten). Mlaćenica ist allerdings nicht leicht zu finden hierzulande, und "sitni sir" ist auch als "švapski sir" bekannt. Example sentence(s):
Reference: http://www.tehnologijahrane.com/standardi/pravilnici/o-kvali... Reference: http://mlekaradana.com/sitsir.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mlaćenica i mlad/svež kremasti sir (sa jogurtom ili vrhnjem) Explanation: Quark je mešavina mladog/svežeg sira i jogurta,a ponekad i vrhnja. Kremasti sir Na netu ima mnogo primera "Kvark sir" -------------------------------------------------- Note added at 31 Min. (2009-06-03 21:45:59 GMT) -------------------------------------------------- sveži meki sir mlaćenica/stepka http://www.proz.com/kudoz/german_to_croatian/food_dairy/2546... -------------------------------------------------- Note added at 36 Min. (2009-06-03 21:51:06 GMT) -------------------------------------------------- www.pbf.hr/hr/content/download/6463/37055/version/1/file/N0... pogl.link str.9 -->svež meki sir -------------------------------------------------- Note added at 38 Min. (2009-06-03 21:52:59 GMT) -------------------------------------------------- svež nemasni sir http://www3.serbiancafe.com/kuvar/7/3611/Suvi-kolac-sa-maska... Reference: http://www.scribd.com/doc/6293239/kalorijska-tabela |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
28 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Quark = sveži posni sir Reference information: Bezüglich der Buttermilch bin ich mir auch nicht sicher wie der serbische Begriff lautet. Quark ist meiner Meinung nach "sveži posni sir". Siehe Link: http://agora.com.hr/artikl.asp?item=posni-svjezi-sir-500g-du... Zwar ist der Hersteller aus Kroatien, aber ich denke dass der Begriff in serbisch nicht anders ist. Ich habe das Produkt aus dem Link probiert und er hat einen richtig leckeren Quarkgeschmack. :)) Ich denke es ist wichtig "sveži" (frisch) hinzuzufügen, denn ansonsten könnte man den Begirff "posni sir" mit dem Magerkäse ohne Anteil von Tiermilch verwächseln. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2009-06-03 21:44:47 GMT) -------------------------------------------------- verwechseln - dummer Rechtschreibfehler, Entschuldigung! :)) Reference: http://agora.com.hr/artikl.asp?item=posni-svjezi-sir-500g-du... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.