Glossary entry

English term or phrase:

cap cover

German translation:

(Ab-)deckkappe

Added to glossary by Rolf Keiser
Oct 11, 2008 12:31
15 yrs ago
English term

cap cover

English to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Printers
Komponentenbeschreibung aus einem Handbuch für einen Drucker mit Medienrolle:

Cap cover - Opened when cleaning the capping unit or replacing the wiper blade.

Weiß jemand den korrekten Begriff (dementsprechend auch für "capping unit")? Vielen Dank!
Change log

Nov 20, 2008 13:01: Rolf Keiser Created KOG entry

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

(Ab-)deckkappe

die Kappe soll (ab-)gedeckt werden um die Komponente vor Staub zu schützen
Peer comment(s):

agree David Moore (X)
1 min
much obliged
agree Ursula Blömken
1 hr
Danke
neutral Klaus Herrmann : Wenn, müsste es Kappenabdeckung heißen.
1 hr
wenn man die Reihenfolge berücksichtigen will, einverstanden
agree Dr. Erich A. Schmidt (X)
4 hrs
Danke
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Verschlussabdeckung

Leider wissen wir nocht, ob es sich um einen Laser, Inkjet oder noch etwas handelt, aber eine capping unit soll etwas verschließen (Tinter, Toner?). Mangels Details würde ich diese Teil also Verschlusseinheit taufen, cap muss dann konsistenterweise Verschluss heißen, das "cover" ist dessen Abdeckung, und damit hätten wir dieses Wort dann snythetisiert. Wie der Hersteller dieses Teil nennt, ist allerdings eine andere Frage - das wäre mal einen Blick auf die einschläiggen Websites mit Wartungshandbüchern wert...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search