Filing

Serbo-Croat translation: evidencioni broj, upisni broj, redni broj upisa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filing
Serbo-Croat translation:evidencioni broj, upisni broj, redni broj upisa
Entered by: Mira Stepanovic

09:25 Aug 21, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Filing
- to sign on behalf of the Assignor in front of the Albanian notary public the Variation Deed to the Quota Purchase Agreement Index no. 1890 Filing no. 1686 dated 19 May 2008 for the purchase of 100% of all issued and outstanding quotas of XXXX between Mr. ZZZZ in the quality of the Seller and YYYYY in the quality of the Purchaser a draft of which has been agreed in advance between the Seller and the Purchasers;
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 06:26
evidencioni broj, upisni broj, redni broj upisa
Explanation:
Iako je pitanje samo "filing", pretpostavljam da je reč o "filing number".
Selected response from:

Dragan Novakovic
Local time: 06:26
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2evidencioni broj, upisni broj, redni broj upisa
Dragan Novakovic
4 +1arhivski broj
Vesna Likar
5registracija
Goran Tasic
4 +1zavodni broj
V&M Stanković
4prijava
Zoran Pavlovic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filing
prijava


Explanation:
u ovom slucaju su oni prijavili ... pod brojem

Zoran Pavlovic
Local time: 06:26
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
filing
arhivski broj


Explanation:
Sretala sam i ranije ovaj termin; na nekim mestima je veoma uspeshno bio preveden kao "arhivski broj". U Vashem sluchaju, izgleda mi kao sasvim prikladan. Pozdrav.

Vesna Likar
North Macedonia
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
3 days 9 hrs
  -> hvala, Naf-naf, i lep dan:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
filing
registracija


Explanation:
filing dolazi od to file. U vašem kontekstu bi to trebalo biti broj registrovanja/registracije.

--------------------------------------------------
Note added at 20 h (2008-08-22 06:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mala greška, "filing" dolazi od "to file in", a ne kao što sam napisao iznad (to file = turpijati).

Goran Tasic
Serbia
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
filing no.
zavodni broj


Explanation:
Webster's Online Dictionary
...
Filing
Noun
1. The entering of a legal document into the public record; "he filed a complaint"; "he filed his tax return".
...
( http://www.websters-online-dictionary.org/definition/filing )


"UniCredit Bank Srbija a.d.
...
Potpisivanjem ovog ugovora Klijent prihvata činjenicu da se potpis i zavodni štambilj Banke na primljenom nalogu ili instrukciji smatraju samo potvrdom prijema, a ne i prihvatanjem obaveze za postupanje po tom nalogu i/ili instrukciji.
---
By executing this Agreement the Client acknowledges the fact that the Bank’s signature and filing stamp on received orders or instructions shall solely be understood as the acknowledgement of receipt, not as the acceptance of any obligation to act upon such orders and/or instructions."
( http://www.unicreditbank.co.yu/doc/2 Ugovor o vodjenju deviz... )


"IX. BROJ DOSTAVLJENIH PONUDA
2(dvije)
1. »Agroauto« D.O.O. Ul. Bracana Bracanovića br.78.Podgorica,-zavodni broj 1263.od 19.05.2008.godine - partije br. 1 i 2.
2. »Osmanagić Company« D.O.O Hercegovački put br.37.Nikšić,-zavodni broj 1264.od 19.05.2008.godine - partija br.3."
( www.gom.cg.yu/files/1212150403.DOC )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
2 days 13 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
filing
evidencioni broj, upisni broj, redni broj upisa


Explanation:
Iako je pitanje samo "filing", pretpostavljam da je reč o "filing number".

Dragan Novakovic
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
2 days 11 hrs
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search