Sep 8, 2005 12:50
18 yrs ago
French term
crédit determiné
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Loan agreement - cash security
Heading of a contract between a bank and a client:
ACTE DE GAGE ESPECES
***CREDIT DETERMINE***
Le/la soussigné(e)
NOM ET PRENOMS
OU DENOMINATION OU RAISON SOCIALE :
Doesn't make much sense to me...
TIA
ACTE DE GAGE ESPECES
***CREDIT DETERMINE***
Le/la soussigné(e)
NOM ET PRENOMS
OU DENOMINATION OU RAISON SOCIALE :
Doesn't make much sense to me...
TIA
Proposed translations
(English)
5 +1 | loan amount | Jane Lamb-Ruiz (X) |
4 +1 | fixed loan amount | NatalieD |
4 | extended /assigned line of credit | Adil Uskudarli |
3 | credit agreed upon (between the parties) | Maria Constant (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
French term (edited):
cr�dit determin�
Selected
loan amount
means: le crédit qui a éte déterminé...the amount of the loan agreed upon..literally
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all."
+1
11 mins
French term (edited):
cr�dit determin�
fixed loan amount
as opposed to a line of credit
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Smith
: makes sense
5 mins
|
neutral |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: a line of credit is opposed to a loan amount..fixed sounds like contrat de travail à durée déterminée..no? :)
1 day 23 hrs
|
25 mins
French term (edited):
cr�dit determin�
credit agreed upon (between the parties)
I was thinking of something along these lines - just a suggestion. Sorry I can't help more.
3 hrs
French term (edited):
cr�dit determin�
extended /assigned line of credit
That's what we used to call it. . .
Something went wrong...