Miembro desde Jan '04

Idiomas de trabajo:
sueco al francés
inglés al francés
alemán al francés
español al francés
portugués al francés

Availability today:
No disponible

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

HughDESS
Sustainable Translations

Sheffield, England, Reino Unido
Hora local: 12:18 BST (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What HughDESS is working on
info
Mar 23 (posted via ProZ.com):  Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial ...more, + 63 other entries »
Total word count: 2302000

Mensaje del usuario
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire nous viennent aisément (Nicolas Boileau-Despréaux)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Servicios MT post-editing, Project management, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Inversiones / Valores
Mercadeo / Estudios de mercadoFinanzas (general)
Negocios / Comercio (general)


Tarifas
sueco al francés - Tarifas: 0.04 - 0.05 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora
inglés al francés - Tarifas: 0.04 - 0.05 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora
alemán al francés - Tarifas: 0.04 - 0.05 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora
español al francés - Tarifas: 0.04 - 0.05 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora
portugués al francés - Tarifas: 0.04 - 0.05 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 322, Preguntas respondidas: 232, Preguntas formuladas: 231
Historial de proyectos 130 proyectos mencionados    18 comentarios positivos de clientes    13 comentarios positivos de compañeros

Comentarios en el Blue Board de este usuario  27 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 8
Glosarios HugoDESS
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Université de Picardie
Experiencia Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Nov 2001 Miembro desde Jan 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales sueco al francés (Uppsala University)
alemán al francés (44RT)
español al francés (Alliance Française)
francés al español (Alliance Française)
inglés al francés (Sorbonne)


Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, ABBYY Pdf Transformer 2.0, Omnipage (ORT), Sisulizer, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Contribuciones en los foros 28 forum posts
URL de su página web http://www.proz.com
CV/Resume inglés (DOC)
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales HughDESS apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

A Purchaser for 15 years (Bouygues, Alcatel, Fujitsu) following Science and Language higher education, I turned Translator with the Millennium and translated for more than 20 years, both inhouse (Nestlé, SDL, Cemex) and freelance (Languagewire, AdHoc, Acolad, Caupenne...). 
I now specialize in AI-backed MTPE
, mainly in the IT, Marketing and Financial fields.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 342
Puntos de nivel PRO: 322


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés161
español al francés70
sueco al francés56
alemán al francés20
noruego al francés8
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros120
Negocios/Finanzas100
Técnico/Ingeniería51
Mercadeo22
Jurídico/Patentes20
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Finanzas (general)58
TI (Tecnología de la información)16
General / Conversación / Saludos / Cartas15
Derecho: (general)12
Negocios / Comercio (general)10
Educación / Pedagogía8
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.8
Puntos en 17 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects131
With client feedback18
Corroborated24
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation103
16
Interpreting5
Editing/proofreading3
Project management2
Post-editing2
Language pairs
inglés al francés64
alemán al francés31
sueco al francés15
noruego al francés6
danés al francés6
3
francés al inglés3
español al francés3
ruso al francés1
Specialty fields
Finanzas (general)20
SAP5
TI (Tecnología de la información)5
Informática: Programas4
Recursos humanos3
Inversiones / Valores3
Contabilidad2
Economía2
Viajes y turismo2
Telecomunicaciones2
Construcción / Ingeniería civil2
Transporte / Fletes2
Ingeniería: industrial2
Informática: Sistemas, redes2
Negocios / Comercio (general)2
Org./Desarr./Coop. Internacional2
Medioambiente y ecología1
Silvicultura / Madera / Madera de construcción1
Química, Ciencias/Ing. quím.1
Textil / Ropa / Moda1
Derecho: contrato(s)1
Gobierno / Política1
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino1
Automóviles / Camiones1
Certificados, diplomas, títulos, CV1
Matemáticas y estadística1
Papel / Fabricación de papel1
Internet, comercio-e1
Bienes inmuebles1
Informática (general)1
Publicidad / Relaciones públicas1
Administración1
Arquitectura1
Other fields
45
Medicina: Salud2
Alimentos y bebidas2
Cocina / Gastronomía1
Seguridad1
Derecho: impuestos y aduanas1
Barcos, navegación, marítimo1
Deportes / Ejercitación / Recreo1
Muebles / Aparatos domésticos1
Palabras clave: AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO. See more.AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO, IT localisation, SAP localisation, ERP localisation, Localisation, Translation, Translations, Translator, Translate, Interpreting, Interpreter, Editing, Proofreading, English, French, German, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, EU, Marketing, Business, PR, Press Releases, Manuals, Technical, Brochures, Advertising, IT, Software Localisation, Web Localisation, Localization, Legal, certificates, CAT Tool, TRADOS, MemoQ, Memsource, Smartling, Idiom, översättning, översättare, översätta, tolkning, tolkare, svenska, franska, marknadsföring, pressmeddelanden, broschyrer, reklam, lokalisering av programvara, webbplatslokalisering, Traduction, traducteur, révision, relecture, français, anglais, suédois, UE, technique, localisation de logiciel, localisation de sites, Sisulizer, dll localisation, one-to-one business french classes, screenwriting, voice-over, Traduction assermentée, Traduction non assermentée, traduction assermentation documents, traducteur français, traducteurs, traducteur technique, traducteurs techniques, traducteur juridique, traducteur certifié, traduction anglaise, devis de traduction, traductrice assermentée, traductrice, traduction français vers anglais, traduction anglais vers français, traduction espagnol vers français, traduction français vers espagnol, traduction suédois vers français, traduction français vers suédois, traducteur en France, traduction française, traducteur français, traduction Europe, traduction technique, traduction médicale, traduction notice technique, traduction site web, traduction site internet, traduction marketing, traduction financière, traducteur financier, traduction maquettes, traduction maquette, traduction machine, traduction appareil, traduction dispositif, traduction industrielle, traduction industrie, traducteur industriel, traduction informatique, traduction logiciel, traduction manuel, traduction manuel d'utilisation, traduction manuels d'utilisation, langue maternelle française, traducteur indépendant, traduction Suédois, traduction chimie, traduction affaires, traduction commerce, traduction commerce électronique, traduction ordinateurs, traduction systèmes, traduction réseaux, traduction logiciel, traduction matériel, traduction sciences économiques, traduction finances, traduction gestion du marketing, traduction étude de marché, guides, traduction manuels, traduction technologie d'information, traduction informatique, traduction électronique, traduction télécommunication, translation documents, French translator, translators, technical translator, technical translators, English translation, estimate translation, quote translation, translator, translation French into English, translation English into French, translation Spanish into French, translation French into Spanish, translation Swedish into French, translation French into Swedish, translator France, French translation, French translator, Europe translation, European translation, web site translation, translation Internet site, marketing translation, financial translation, financial translator, models translation, model translation, machine translation, apparatus translation, device translation, industrial translation, industry translation, industrial translator, data-processing translation, software translation, translation manual, instruction manual translation, instruction manuals translation, diplomas translation, native French speaker, freelance translator, Swedish, Chemistry translation, Business translation, commerce translation, e-commerce translation, Computers translation, Systems translation, Networks translation, Software translation, Hardware translation, Economics translation, Finance translation, Marketing Management translation, Market Research translation, Medicine, Guides translation, Manuals translation, Technical translation, Medicine translation, IT translation, Information technology translation, Electronics translation, Telecommunication translation, Contracts translation, Copyediting, Copywriting, Language services, Localisation, Proofreading, translation services, languagesevices, Technical, translations, Translation from Swedish, copywriter, translation into french, translation into eu languages, language services, financial translations, translations of websites, translation of annual reports, nordic languages, scandinavian languages, editing, text editing, medical texts, engineering, pharmaceutical, Juridiska översättningar, Lokalisering, Norska översättningar, Redigering av texter, översättningstjänster, språktjänster, Språköversättning, copyöversättningar, finansiell översättning, språk översättningar, svenska översättningar, översättning till eu språk, översättning av manualer översättning av webbplatser, översättning av websidor, översättning av årsrapporteröversättning av årsrapporter från nordiska språken, översättning från nordiska språk, översättningar till eu språk, översättningar av hemsidor, översättningar av manualer, översättningar av webbplatser, översättningar av websidor, översättningar av årsrapporter, översättningar av årsrapporter från nordiska språken, översättningar svenska franska, översättningar från nordiska språk, översättningar årsrapporter, översättning av dokument, översättning av programvara, översättning av webbplatser, Korrekturläsning, Språkgranskning, Translations, tekniska översättningar, , textredigering, Översättning, Översättningar, årsrapport översättningar, översättning av årsrapporter, översättning av årsrapporter från nordiska språk, översättning till franska, översättning från svenska. See less.




Última actualización del perfil
Apr 30