https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbian/international-org-dev-coop/1976622-contributors.html
Jun 21, 2007 15:38
16 yrs ago
14 viewers *
English term

contributors

English to Serbian Social Sciences International Org/Dev/Coop
Drage kolege,

da neko slucajno ne zna kako se u UN terminologiji zovu "contributors" tj. zemlje koje svoje gradjane ili vojnike (troop contributors) salju u misije UN?

Ne bih prevodila opisno, jer se javlja na puno mesta i vrlo je nezgodno jednu imenicu uvek menjati citavom recenicom. Ima li neko neki predlog?

Hvala!
Proposed translations (Serbian)
5 +6 zemlje učesnice

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

zemlje učesnice

To je veoma nezgodno prevoditi, u takvom kontekstu (rec koja se ponavlja).

Ja bih rekao "zemlje ucesnice u misijama UN". Ili samo ucesnice.

Moguce je da postoji bolje resenje.
Example sentence:

Komandanti NATO-a kažu da restrikcije koje su nametnule zemlje učesnice u misiji ISAF u Afganistanu ometaju njenu učinkovitost. Makedonija, koja ima 115 vojnika u toj zemlji, složila se na ukidanje pet takvih mjera opreza.

Peer comment(s):

agree RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic : da, moglo bi
25 mins
Hvala.
agree Sherefedin MUSTAFA
26 mins
Hvala.
agree zoe1
46 mins
Hvala.
agree Zlatomir Zivkovic
2 hrs
Hvala.
agree Natasa Djurovic
14 hrs
hvala.
agree A.Đapo
19 hrs
hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala kolega!"