Source text in English | Translation by Andries Conradie (#30470) |
The Beginning All in a moment, years ago, The boy I was became a man: Suddenly my life began! I saw the world before me— So That ploughman by his horses stands Sweating on the first hill's brow, Having left the riverlands Furrowed in the vale below, And sees a mountainside to plough, Barren rock to blunt his share, Thunder hanging in the air, And the black peak above him, bare, Waiting now. —Let him plough it if he dare! | Wendepunt Binne een oogwink, jare gelede - Uit die seun wat ek was word ´n man: meteens, my lewe begin te skaar! Wêrelde strek hul voor my uit - soos daardie ploegman met sy perde swoeg blink gesweet oor die eerste kruin. Waterlandskap rotsvas in sy greep ook vallei’ na benee – gesooid deur sy skaar. Maar nou! Voor sy ploeg deins die berghang op… met graniete rots – harde slag vir goed sy deel boonop bliksems wat donder in die lug… ongenaakbaar fel die bergspits, glimmend-swart, ewig ongenaakt, steeds grimmig wagtend af. Voort ploeter? Nee, hand slaan aan die ploeg! |