Job closed
This job was closed at Mar 27, 2021 04:15 GMT.

Spanish to American English Translator for Certificates

Objavljen: Mar 5, 2021 22:18 GMT   (GMT: Mar 5, 2021 22:18)

Job type: Potencijalan posao
Service required: Translation


Jezici: španski na engleski

Opis posla:

US Translation Company is looking for Spanish to American English translators that can provide high quality translations for certificates. You will be evaluated also on your ability to follow instructions the first time, as well as your timeliness in regards to meeting deadlines and answering emails/calls. You will be asked to provide an unpaid sample.

Please provide the following:

- Resume
- Educational Degree and where it was obtained
- Years of professional experience doing translations (volunteer work and interpretation do NOT count)
- Knowledge of CAT Tools (MemoQ,Trados, etc.)
- If you have a current MemoQ license
- How fast can you translate 2,000 words at high quality
- Your rates for proofreading/translating
- Translation rate per word
- Proofreading rate per word
- Fuzzy rates
95-99% Match
85-94% Match
75-84% Match
Rush translation rate per word
Machine Translation Post Editing (MTPE) rate

Note: We do not pay minimum fees, let us know if you have any more questions about this.

- Current Phone Number
- Current Address
- Certifications
- Languages that you know specify the level of proficiency and which language is your 1st language. It also helps to tell us how you were able to learn those languages.
- Area of Expertise (i.e., Subject Matters: Technology, Education, Medicine, etc.)
- Do you have your own proofreader?
- Time Zone
- 3 Email References (People who have experienced your translating/proofreading work)
- Languages that you would translate/proofread (Ex: ENG->SPA, SPA->ENG, GER->ENG, etc.)

Note: If you could translate/proofread other languages but would prefer to just do one language to another, put that down instead of listing all possible languages that you can do.

**You will be asked to provide an UNPAID sample**

If you believe you would qualify or are interested in this position, please send the information listed above to [HIDDEN] with the title of this job posting in the subject line. DON'T APPLY VIA OUR WEBSITE QUOTE SECTION AS THAT WILL LEAD TO INSTANT DISQUALIFICATION.

*no phone inquiries, only emails. Will not answer phone calls.

Poster country: Sjedinjene Američke Države

Uslovi za vršioce usluga (prema odredbama onoga ko je objavio posao):
Članstvo: Ne-članovi mogu podnositi ponude posle 12 sati
info Obavezne određene oblasti: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
info Obavezan maternji jezik: engleski
Oblast: Sertifikati, diplome, dozvole, radne biografije
info Poželjni softver: memoQ
info Obavezna lokacija ponuđača: Sjedinjene Američke Države
Rok za podnošenje ponuda: Mar 20, 2021 04:10 GMT
O poslodavcu:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Primljene ponude: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

srpski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search