Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Objavljen: Jan 15, 2021 19:46 GMT(GMT: Jan 15, 2021 19:46)
Job type: Posao pismenog prevođenja/lekture/korekture
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM
Jezici: engleski na francuski
Large volume proofreading job, TRADOS a must for checking/proofreading English to French (Canadian variant) translation.
Must use the provided TM.
Only precise and meticulous linguists please.
Send your resume and rate per word.
Izvorni format: Microsoft Word Format za dostavu: Microsoft Word
Volume: 30,000 words
Uslovi za vršioce usluga (prema odredbama onoga ko je objavio posao):
Članstvo: Samo članovi ProZ.com (koji plaćaju članarinu) mogu podneti ponudu Poželjan maternji jezik: francuski Oblast: Uopšteno / razgovor / pozdravi / pisma Obavezan softver: SDL TRADOS Rok za podnošenje ponuda: Jan 17, 2021 03:00 GMT Rok dostave: Feb 10, 2021 20:00 GMT Dodatni uslovi: Knowledge in the field is preferred.
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.