ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Ramadan Ibrahim
Ramadan Ibrahim
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» المترجم المحترف والترجمة المتخصصة: الترجمة الطبية والعلمية
By Ramadan Ibrahim | Published 02/12/2020 | Medical Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
مقال مفصل عن الترجمة الطبية والعلمية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية والعكس، ويشمل أنواع المترجمين، وسوق العمل، والاعتمادات المطلوبة، والمصادر، وإرشادات عامة للمترجم.
» المترجم المحترف والترجمة المتخصصة: الترجمة العسكرية المصادر والقواميس والتصاريح الأمنية
By Ramadan Ibrahim | Published 02/12/2020 | Other Specialties | Not yet recommended
المترجم المحترف والترجمة المتخصصة: الترجمة العسكرية المصادر والقواميس والتصاريح الأمنية وفرص العمل. نبذة عن مصادر القواميس العسكرية والتصاريح الأمنية وفرص العمل المتاحة
» المترجم المحترف والترجمة المتخصصة: الترجمة العسكرية
By Ramadan Ibrahim | Published 02/18/2020 | Other Specialties | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
تعتبر الترجمة العسكرية من أهم قطاعات الترجمة لما لها من أهمية نظرًا للأحداث الساخنة التي تطرأ على العالم يوميًا، سواء بالتعاون العسكري والتحالف أو الحروب، بالإضافة إلى كونها من أصعب قطاعات الترجمة لصعوبة توافر المصادر والمرجعيات إلا داخل نطاق القطاعات العسكرية وصعوبة توافرها للقطاع المدني، لذا سأذكر في هذا المقال بعض النقاط الهامة للترجمة العسكرية، مثل أنواع المترجمين العاملين بالمجال، أنواع المصادر، وبعض الملاحظات الهامة للمترجم.
» Simple tips on how to be a Professional Consecutive Interpreter of Trade Fairs, Exhibitions, and meetings from English to Arabic
By Ramadan Ibrahim | Published 03/8/2021 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
Time Flies! In October 2015, I have been in Europe and China on a multiple business trip with my CEO as a Personal Interpreter and International Suppliers Coordinator to attend International Fairs; such as #TFWA Exhibition in Cane, France and #Canton Fair in Guangzhou, China, and annual meetings with our international suppliers. This trip allowed me to understand all requirements, needs, and experiences, which the interpreter needs for success in his mission of interpreting of fairs and business meetings. Here are many points, which I would like to share with my peers.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.