GlossPost: Англо-русские сокращения, принятые в эхокардиографии (eng > rus)
Thread poster: Dmitry Murzakov
Dmitry Murzakov
Dmitry Murzakov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:04
English to Russian
+ ...
Apr 12, 2020

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Dmitry Murzakov

Title: Англо-русские сокращения, принятые в эхокардиографии

Source language(s): eng

Target language(s): rus

Keywords: эхокардиография, echo-cardiography, echocardiography



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

430 терминов.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Dmitry Murzakov

Title: Англо-русские сокращения, принятые в эхокардиографии

Source language(s): eng

Target language(s): rus

Keywords: эхокардиография, echo-cardiography, echocardiography



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

430 терминов.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: https://web.archive.org/web/20071120040842/http://www.astek-npo.ru/med/translate/terms/echo/echo_abbr.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/17468
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Англо-русские сокращения, принятые в эхокардиографии (eng > rus)


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »