Vreme | Jezici | Opis posla | Objavio U ime poslodavca | VPS prosek poslodavca  | Status | 16:09 Apr 19 | | English _Telugu Checking/editing, Other: Revision | ProZ.com Business member LWA: 4.6 out of 5 ProZ.com Business member | 4.6 | Kontaktirajte direktno | 19:24 Apr 14 | | Telugu remote interpreter required for on-demand assignments Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Kontaktirajte direktno | 19:24 Apr 14 | | Telugu remote interpreter required for on-demand assignments Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Kontaktirajte direktno | 14:57 Apr 14 | | Telugu linguist required for ongoing copy validation projects. Other: Copy Validation | | No entries | Past quoting deadline | 09:22 Apr 13 | | Subtitle checking and Editing Subtitling, Checking/Editing/QC | Blue Board outsourcer LWA: 3 out of 5 | 3 | Past quoting deadline | 07:57 Apr 12 | | English into Telugu, User manual and OSD stings (UI), Electronic products Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontaktirajte direktno | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| MultiTerm |
---|
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
|
|
|