Member since Jun '10

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Availability today:
Partially available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Alejandro Garcia-Quismondo Cartes
HIGH-END QUALITY FOR TOP-NOTCH BRANDS

Spain
Local time: 21:41 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
High-end quality for top-notch brands
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Business/Commerce (general)Automotive / Cars & Trucks
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Marketing / Market ResearchEngineering (general)
Tourism & TravelGames / Video Games / Gaming / Casino

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 40 - 100 EUR per hour
Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 50 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 11
Translation education Bachelor's degree - University of Granada (Spain)
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2008. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (University of Granada, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Catalyst, Crowdin, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Hyperhub, Other CAT tool, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, XTM
Website http://www.proz.com/profile/979889
Events and training
Professional practices Alejandro Garcia-Quismondo Cartes endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Certified%20PROs.jpg 979889_r5ddd08cba3d53.png pkp7vaqlnsro4jhz09ox.png

Goal: Helping companies to fulfill their localization and globalization requirements to foster sales and growth in Spanish-speaking markets. Remote work and on-site relocation as needed.

About me: Certified English-Spanish linguist (BA in Translation and Interpreting) with over 25 years in the translation and localization industries.

Services: Translation, Proofreading, Machine translation post-editing (MTPE), Software localization, Linguistic adaptation (Latin America into Spain variant), Linguistic Sign-Off (LSO), Linguistic Quality Assessment (LQA), 
Project management, Linguistic leadership, Linguistic & functional testing, Glossary creation & translation, TM alignment & maintenance, Vendor selection validation, Linguistic consulting

Skills: Pre-emptive problem-solver, team worker, technical expert, tenacious, reliable, consistent, systematic, analytical, responsive, committed, resilient

Industries:
- Business Services: eLearning & Training, Finance, Logistics and Supply Chain, Marketing & Market Research, Human Resources (HR)

- Information and Communication Technologies (ICT): Hardware, Security, Software, Telecommunications

- Life Sciences: Laboratory Instruments, Medical Equipment, Orthopaedics & Prosthetics, Pharmaceuticals

- Technical & Industrial: Automotive, CAD/CAM, Energy, Electrical engineering, Electronics, Industrial Machinery, Manufacturing, Mechanical engineering, Mining, Robotics, Transportation

- Miscellaneous: Audio & Video, Games, Consumer Electronics, Musical Instruments, Photography, Streaming Services, Tourism

CAT tools (advanced user):
- Desktop: SDL Trados Studio 2022 (licensed), memoQ, Idiom, Catalyst, Passolo, Transtool, Multilizer

Online: Wordbee, Memsource, Smartcat, Smartling, Transifex, XTM...

- Proprietary: Darjeeling, Lucid, Oryx, Transtool…

Keywords: translation, edit, proof, post-editing, QA, copyediting, traducción, revisión, medicine, mechanics. See more.translation, edit, proof, post-editing, QA, copyediting, traducción, revisión, medicine, mechanics, medical, mechanical, IT, software, hardware, web, network, telecommunications, engineering, games, gaming, videgames, gambling, mobile, networking, human resources, HHRR, marketing, transcreation, life sciences. See less.


Profile last updated
Jul 5, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs