This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Education / Pedagogy
Biology (-tech,-chem,micro-)
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health Care
Cinema, Film, TV, Drama
Games / Video Games / Gaming / Casino
Cooking / Culinary
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portuguese to English: Sample of a novel. General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Portuguese Archie salpicou outra pitada de mostarda em pó e sorriu.
De olhos arregalados, olhou para a combinação de ingredientes dentro de seu pilão de madeira e repassou a última etapa da fórmula alquímica em sua mente.
Ferro frio para resistência a ácidos. Cristais de Hsi-Jang para manipulação eficaz e absorção de Mana. Pedra Menor do Fogo como um catalisador primário. Pó de mostarda para estabilizar o efeito principal, e o sal de uma Flor de Fogo como catalisador secundário.
Usando a ponta do dedo, escreveu uma versao modificada de uma equação do feitiço Controlar Objeto no ar. O cheiro de metal - com essência de capim-limão - misturado com toques de fumaça e bolhas amarelas borbulhantes sinalizava o que ele estava esperando.
Quase pronto.
Desde que Archie descobriu sobre a propriedade de resistência ao ácido do Ferro Frio não pôde deixar de pensar em outra nova fórmula de poção. A mistura precisava de um pouco mais de picagem e moagem. Saltitando sobre o chão de madeira, foi até seu armário de armazenamento.
Onde estava... onde estava? Vasculhou as gavetas, os compartimentos e... uma bagunça ultrajante! Tudo estava fora do lugar. As ervas, as gemas, as ferramentas, não conseguia encontrar nada. Além disso, sua mente latejava com uma dor de cabeça digna da aula de Equação de Feitiço do professor Montgomery, e havia deixado seu tônico, Relaxa Cuca, em casa.
Archie passa a noite inteira focado em sua nova invenção e aos poucos os raios de sol mais convenientes daquela manhã, passaram pelos espaços entre as cortinas que cobriam as janelas.
Já era dia? Erva sagrada! Já era dia e Archie precizava abrir a loja de sapatos de seu pai. Mas não podia deixar uma tarefa incompleta, bem, inacabada. Especialmente uma tarefa tão importante. O que aquele bando de magos de Conjuração arrogantes da Academia pensariam sobre ele? Não. Ele tinha que terminar seu trabalho. Essa poção seria uma revolução, uma nova era para os alunos renegados da Alquimia. Isso incluía ele e mais ninguém. Portanto, era muito importante que funcionasse. Mesmo que nem mesmo uma única alma pudesse saber o que ele estava fazendo. Pelo menos ainda não.
Archie ergueu as sobrancelhas o mais alto que pôde e deu uma tapa no próprio rosto para evitar sonolência. Puxou as mangas de seu longo manto azul, ajustou os óculos e voltou ao foco. Mas do que ele precisava? Oh. O pilão. Estreitando os olhos, procurou pelo pequeno escritório e... lá estava. Ele o havia deixado ao lado do béquer cheio de sangue de ovelha.
Apressado e inspirado pela possibilidade de sua nova criação, Archie correu para o pilão e começou a moer. Os músculos de seu braço latejavam com o trabalho prolongado, mas Archie ignorou a dor. Apesar de magros e finos, aqueles ainda eram os braços de um alquimista - um alquimista turrado - e não cederia ao cansaço.
Translation - English Archie sprinkled another pinch of mustard powder and smiled.
Wide-eyed, he stared at the combination of ingredients inside his wood mortar and went over the last step of the formula in his mind.
Cold Iron for acid resistance. Crystals of Hsi-Jang for effective manipulation and Mana absorption. Lesser Fire Stone as a primary catalyst. Mustard powder to stabilize the main effect, and Fire Flower salt as a secondary catalyst.
With the tip of his finger, he wrote a modified version of a Control Object spell equation on the air. The metallic smell — with a scent of lemongrass — mixed with hints of smoke, and bubbling yellow bubbles, signalized what he was waiting for.
Almost ready.
Since Archie found out about Cold Iron's acid-resisting property, he couldn't help but think of another new potion formula. The mixture needed just a little more mincing and grinding. Hopping on the wooden floor, he went to his storage cabinet.
Where was it... where was it? He searched the drawers, the compartments and... an outrageous mess! Everything was out of place. The herbs, the gems, the tools, he couldn't find anything. Also, his mind pounded with a headache worthy of Professor Montgomery's Spell Equation class, and he had left his tonic, Forehead Comfort, at home.
Archie had spent the whole night focused on his new invention. And little by little, the most convenient rays of sunlight that morning, passed through the spaces between the curtains that covered the windows.
Was it already day? Holy herb! It was already day, and Archie needed to open his father's shoes store. But he couldn't leave an incomplete task, well, unfinished. Especially such an important task. What would those bunch of damned arrogant Conjuration Mages from the Academy think about him? No. He had to finish his work.
That potion would be a revolution, a new era for the renegade Alchemy students. That included him and no one else. So it was too important that it worked. Even though not even a single soul could know what he was doing. At least not yet.
Archie raised his eyebrows, as high as he could, and slapped himself on the face to prevent drowsiness. He pulled the sleeves of his long blue robe, adjusted his glasses, and returned to focus. But what did he need? Oh. The pestle. Narrowing his eyes, he searched the small office and... there it was. He had left it next to the beaker filled with sheep's blood.
Hurried and inspired by the possibility of his new creation, Archie ran over to his mortar and started grinding. The muscles in his arm throbbed from the prolonged work, but Archie ignored the pain. Despite being skinny and thin, those were still the arms of an alchemist — an obstinate alchemist — and would not yield to fatigue.
English to Portuguese: Article about biomass and bioenergy General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Summary
The potential of plants to replace fossil oil was evaluated by considering the scale of production required, the area of land needed and the types of plants available. High yielding crops (50 tonnes/ha) that have a high conversion efficiency (75%) would require a global land footprint of around 100 million ha to replace current (2008) oil consumption. Lower yielding or less convertible plants would require a larger land footprint. Domestication of new species as dedicated energy crops may be necessary. A systematic analysis of higher plants and their current and potential uses is presented. Plant biotechnology provides tools to improve the prospects of replacing oil with plant‐derived biomass by increasing the amount of biomass produced per unit area of land and improving the composition of the biomass to increase the efficiency of conversion to biofuel and biomaterials. Options for the production of high value coproducts and the expression of processing aids such as enzymes in the plant may add further value to plants as bioenergy resources.
Introduction
Biomaterials and bioenergy have long been produced from plants. The development of oil from fossil fuel replaced many of these traditional uses during the twentieth century. The prospect of oil supplies being exhausted and concern about the impact on the atmosphere of adding the carbon in fossil fuels have resulted in renewed interest in the use of plants as direct sources of bioenergy and biomaterials (Henry, 2009a).
Humans domesticated plants more than 10 000 years ago largely for food (Fuller, 2007). Use of these species as energy crops risks conflict with food uses. Domesticating new species specifically for energy may allow access to species that are better suited to energy production and avoid diversion of food species. Accelerated domestication of these species should be able to take advantage of growing understanding of the process of domestication (Purugganan and Fuller, 2009) and knowledge of plant genomes based upon improved DNA analysis tools (Schuste, 2008). Production of biomaterials such as plastics (Somleva et al., 2008) from plants requires the selection of appropriate species as production platforms (Simmons et al., 2008). Transport energy in the form of biofuels requires sustainable high biomass production in a form that facilitates conversion to high quality fuel. The main risk associated with investment in the development of plants as biomass for bioenergy production is the possibility of advances in technologies for alternatives to liquid fuels such as electric cars, but this depends upon significant innovation in battery technology to match the energy density of liquid fuels (Tollefson, 2008a).
Translation - Portuguese Resumo
O potencial dos vegetais para substituir o óleo fóssil foi avaliado considerando a escala de produção necessária, a área de terra necessária e as categorias de vegetais disponíveis. Culturas de alto rendimento (50 toneladas/ha) que têm uma alta eficiência de conversão (75%) exigiriam área real de terra global de cerca de 100 milhões de hectares para substituir o consumo de petróleo atual (2008). Vegetais de menor rendimento ou menos conversíveis exigiriam uma área real de terra maior. Pode ser necessária a domesticação de novas espécies como cultivos energéticos dedicados. Uma análise sistemática de vegetais superiores e seus usos atuais e potenciais é apresentada. A biotecnologia vegetal fornece ferramentas para melhorar as perspectivas de substituição do óleo por biomassa derivada de vegetais, aumentando a quantidade de biomassa produzida por unidade de área de terra e melhorando a composição da biomassa para aumentar a eficiência da conversão em biocombustíveis e biomateriais. Opções para a produção de coprodutos de alto valor e a expressão de auxiliadores de processamento, como enzimas em vegetais, podem agregar mais valor aos vegetais como recursos de bioenergia.
Introdução
Biomateriais e bioenergia há muito são produzidos a partir de vegetais. O desenvolvimento de óleo a partir de combustível fóssil substituiu muitos desses usos tradicionais durante o século XX. A perspectiva de esgotamento do suprimento de petróleo e a preocupação com o impacto na atmosfera da adição do carbono nos combustíveis fósseis resultaram em um renovado interesse pelo uso de vegetais como fontes diretas de bioenergia e biomateriais (Henry, 2009a).
Os seres humanos domesticaram os vegetais há mais de 10.000 anos, principalmente para fins alimentares (Fuller, 2007). O uso dessas espécies como plantações de energia pode entrar em conflito com o uso de alimentos. Domesticar novas espécies especificamente para obter energia pode permitir o acesso a espécies mais adequadas para a produção de energia e evitar a digressão de espécies alimentares. A domesticação acelerada dessas espécies deve ser capaz de tirar proveito do crescente entendimento do processo de domesticação (Purugganan e Fuller, 2009) e do conhecimento dos genomas vegetais com base em ferramentas aprimoradas de análise de DNA (Schuste, 2008). A produção de biomateriais como os plásticos (Somleva et al., 2008) a partir de vegetais requer a seleção de espécies adequadas como plataformas de produção (Simmons et al., 2008). A energia de transporte na forma de biocombustíveis requer uma alta produção sustentável de biomassa de uma forma que facilite a conversão em combustível de alta qualidade. O principal risco associado ao investimento no desenvolvimento de vegetais como biomassa para produção de bioenergia é a possibilidade de avanços nas tecnologias de alternativas aos combustíveis líquidos, como carros elétricos, mas isso depende de inovações significativas na tecnologia de baterias para corresponder à densidade de energia dos combustíveis líquidos (Tollefson, 2008a).
English to Portuguese: Abstract of a final paper General field: Science Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English RESUMO
A atenção farmacêutica é a interação direta do farmacêutico com o usuário, com o objetivo de alcançar uma farmacoterapia racional e obter resultados definidos e mensuráveis, voltados a melhoria da qualidade de vida do paciente. As drogarias ou farmácias comunitárias são um dos ambientes de trabalho onde o farmacêutico realiza a assistência e a atenção farmacêutica. Os medicamentos isentos de prescrição (MIPs) são aqueles aprovados pelas autoridades sanitárias para tratar sintomas e males menores, disponíveis sem prescrição ou receita médica. Embora os MIPs não necessitem de receita para sua aquisição, não devem ser consumidos de maneira irracional, sem as orientações corretas, pois os mesmos possuem reações adversas como qualquer outro medicamento, além disso, podem mascarar ou retardar o diagnóstico de uma doença quando utilizados de maneira abusiva ou sem a devida orientação. Este trabalho tem como objetivo realizar uma revisão bibliográfica sobre a importância da atenção farmacêutica na aquisição dos MIPs em farmácias comunitárias, através de pesquisas utilizando as seguintes bases de dados: Scientific Eletronic Library Online (SciELO), PubMed e Google Acadêmico, além de Leis, Portarias, Resoluções, Cartilhas ou Informativos do Ministério da Saúde, assim como Recomendações do Conselho Nacional de Saúde. Nos resultados pode-se perceber que por queixas comuns do dia a dia como: dor de cabeça, dor muscular, cólicas, inflamação de dente, entre outros, os analgésicos são a classe terapêutica mais utilizadas na automedicação, seguidos dos relaxantes musculares, anti-inflamatórios, medicamentos gastrointestinais, antialérgicos e antigripais. Os principais problemas que envolvem a prática da automedicação e o uso irracional dos MIPs, foram: as reações adversas, as interações medicamentosas, a intoxicação, a dependência e as reações alérgicas, além de hospitalizações devido a intoxicação e a possibilidade de óbito. O que ocorre caso o uso seja irracional, contínuo sem a devida orientação, e sem conhecimento desses possíveis problemas, pois a falta de conhecimento sobre os efeitos dos medicamentos isentos de prescrição, permite a seleção inadequada destes medicamentos por parte dos pacientes, assim como terapia duplicada, overdose e outros efeitos indesejáveis. Por isso, o farmacêutico se torna um agente indispensável na promoção da saúde da população ao exercer a atenção farmacêutica na aquisição dos medicamentos isentos de prescrição, proporcionando maior adesão dos pacientes ao tratamento farmacológico, evitando que haja o uso irracional dos medicamentos e que a automedicação seja feita de forma inadequada. Em vista disso, pode-se concluir que a presença do profissional farmacêutico nas farmácias comunitárias e por sua vez a realização da atenção farmacêutica na aquisição dos MIPs, é de suma importância na promoção da saúde e no uso racional de medicamentos.
Palavras-Chaves: Atenção Farmacêutica. Automedicação. Medicamentos Isentos de Prescrição. Uso Irracional de Medicamentos.
Translation - Portuguese ABSTRACT
Pharmaceutical care is the direct interaction of the pharmacist with the user to achieve rational pharmacotherapy and obtain defined and measurable results aimed at improving the patient’s quality of life. Community drugstores or pharmacies are one of the work environments where the pharmacist provides pharmaceutical assistance and care. Over The Counter (OTC) are those drugs approved by health authorities to treat minor symptoms and ailments, available without a prescription. People should not consume these drugs irrationally without the correct guidelines, even though OTC drugs do not require a prescription for their acquisition, as they have adverse reactions like any other medication. Besides, they can mask or delay the diagnosis of disease when used in an abusive manner or without proper guidance. This research aims to carry out a bibliographic review on the importance of pharmaceutical care in the acquisition of OTC drugs in community pharmacies. The following databases: Scientific Electronic Library Online (SciELO), PubMed, and Google Scholar, in addition to Laws, Ordinances, Resolutions, Booklets or Newsletters from the Ministry of Health, as well as Recommendations from the National Health Council, are the materials used in this work. In the results, it can be seen that because of common complaints such as: headache, muscle pain, colic, tooth inflammation, among others, analgesics are the therapeutic class most used in self-medication, followed by muscle relaxants, anti-inflammatories, gastrointestinal, antiallergic, and anti-flu medications. The major problems involving the practice of self-medication and the irrational use of OTC drugs were: adverse reactions, drug interactions, intoxication, dependence, and allergic reactions, in addition to hospitalization because of intoxication and the possibility of death. That happens if the use is irrational, continuous without proper guidance, and knowledge of these possible problems, because the lack of knowledge about the effects of prescription-free medications allows the inappropriate selection of these drugs by patients, as well as therapy duplication, overdose, and other undesirable effects. For this reason, the pharmacist becomes an indispensable agent in promoting the health of the population by exercising pharmaceutical attention in the purchase of non-prescription drugs, providing greater patient compliance with pharmacological treatment, preventing the irrational use of drugs, and improper self-medication. Given this, it concludes that the presence of the pharmaceutical professional in community pharmacies and, in turn, the provision of pharmaceutical care in the acquisition of OTC drugs, is of paramount importance in promoting health and the rational use of medicines.
Keywords: Pharmaceutical Care. Self-medication. Non-Prescription Drugs. Irrational Use of Medicines.
English to Portuguese: Piece of a novel General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Arian acordou, arfando.
Por quanto tempo eu dormi? Ele se indagou, mas não abriu os olhos. A sua mente ainda sofria em um estado sonolento. Durante a fuga e a queda, ele caiu de cara no chão macio. O seu rosto doía um pouco devido ao impacto e consequentemente, o resto do corpo também.
Pouco a pouco, enquanto os seus músculos relaxavam, as memórias do dia anterior retornavam. Ele se contorceu no chão, e sentiu uma umidade diferente sob ele. Arian não lembrava do exato momento antes de começarem a voar. Havia um espaço de memória não preenchido. Minutos, não, segundos inexistentes.
Nós realmente voamos. Eu ainda não consigo acreditar.
Arian estava livre. Finalmente livre.
Ao menos eu descobri que tem magia nesse mundo. Isso já é alguma coisa.
Abrindo os olhos, ele colocou a mão no peito, apertando a roupa para se acalmar. A visão dele ainda estava embaçada, e aos poucos ele podia sentir os sentidos dele retornando. Sob o toque de sua pele, ele sentiu algo macio e molhado. Era grama e terra, com um cheiro de orvalho e natureza. Arian se sentiu em uma fazenda que visitou quando era criança. Entretanto, não havia sons que se destacassem, apenas uma suave brisa que pairava sobre ele.
Ao analisar seu derredor, ele notou que habitava em um tipo de floresta. Clássico. Ele pensou. Uma floresta em um mundo de fantasia. O que será dessa vez? Árvores falantes? Aranhas gigantes? Dinossauros perdidos no tempo? Eu já vi de tudo. O pensamento e a ideia de viver um lugar desconhecido, mas estranhamente familiar ao conhecimento dele, o trouxe um sentimento demasiadamente confortável. Ele afastou a ideia. Se sentir confortável em uma situação daquela significava o mesmo que morte. Uma coisa ele precisava manter em mente. Ele não estava na Terra.
Arian esperava ver pássaros, animais, insetos, mas nenhum sinal de vida ou movimento parecia perceptível. Aquilo era -- incomum, mas ele não tinha parâmetro além do seu próprio mundo. Havia a possibilidade que nesse mundo, florestas vazias fossem o comum. Mas ele não podia se desapegar das ideias e do conhecimento que ele possuía.
Por isso, ele preocupava-se. Na Terra, uma floresta tão vazia podia significar duas coisas. Atividade humana exacerbada, acompanhado de um comportamento de caça desenfreado. Ou um grande predador, que precisava de tanta comida para sobreviver, que destruiu o ecossistema local. Qualquer uma das opções causaria problemas, pois Arian sabia que nesse mundo ele habitava no corpo de um criminoso. E que, contra uma grande criatura, ele não tinha como se defender.
Arian se sentou, olhando para o horizonte ele notou que a manhã se aproximava. O sol ainda se escondia atrás do azul do mar daquele mundo. Grotesco não estava ali, ele percebeu, mas tentou não se preocupar ou entrar em pânico. Manter a mente sóbria em uma situação de sobrevivência era importantíssimo.
Esperteza e planejamento carregavam a chave para seu sucesso nesse momento. Organização não era a melhor qualidade dele, mas uma lista mental do que fazer o pouparia de qualquer problema significativo agora. Seria ótimo visitar um mundo de fantasia onde ele poderia sair correndo por aí, explorando tudo e soltando poderes mágicos, mas esse não era o caso. Por mais que não fosse comum a personalidade dele, ele precisaria ser extra cauteloso.
Agora que ele não mais precisava se preocupar com a morte iminente em uma prisão de goblins, ele começou a ponderar os outros assuntos que o perturbavam. Infecções e possíveis parasitas, foram as primeiras coisas que ele pensou. Com certeza ele não queria descobrir que uma bactéria mutante alienígena vivia sobre sua pele. Ou que um verme bizarro estava crescendo no estômago dele.
Desde que ele assistiu um documentário sobre Parasitas Assassinos na Discovery Channel, ele se tornou medroso para tal. Diversas vezes ele evitou entrar em rios, ou comer carne de porco, por puro medo de Cisticercose. Os filhos da puta podem ir até o cérebro. Ele se arrepiou enquanto lembrava, tanto dos relatos quanto das aulas na faculdade de enfermagem.
O contato com água contaminada que ele teve também o fez tremer. Nota mental. Eu preciso lembrar de ficar atento a qualquer sintoma relacionado a febre tifóide, hepatite A, leptospirose, cólera, infecções intestinais causadas por E. coli, Salmonela, Rotavírus e Norovírus. Era muita coisa para pensar e ele sabia que esquecera de muita coisa. Arian quis gritar só de imaginar todos os pequenos malfeitores caminhando por dentro do corpo dele.
Translation - Portuguese Arian woke up, panting.
How long did I sleep? He wondered, but he didn’t open his eyes. His mind still suffered from a sleepy state. During the flight and fall, he fell flat on the ground. His face and the rest of his body hurt because of the impact.
Little by little, as his muscles relaxed, the memories of the previous day got back. He squirmed on the ground and felt a different humidity under him. Arian didn’t remember the exact moment before they started to fly. There was an unfilled memory space. Minutes, no, nonexistent seconds.
We flew. I still can’t believe it.
Arian was free. Finally free.
At least I found out that there is magic in this world. That’s at least something.
Opening his eyes, he put his hand on his chest, squeezing his clothes to calm himself. His sight was still blurred, and gradually he could feel his senses coming back. Under the touch of his skin, he sensed something soft and wet. It was grass and soil, with a smell of dew and nature. Arian felt himself on a farm he visited when he was a child. Though, there were no sounds that stood out, just a gentle breeze that hung over him.
Looking around, he noticed he was in a kind of forest. Classic. He thought. A forest in a fantasy world. What will it be this time? Talking trees? Giant spiders? Dinosaurs lost in time? I’ve seen it all. The thought and the idea of being in an unknown place, but oddly familiar to his knowledge, made him feel too comfortable. He dismissed the idea. Getting comfortable in such a situation was the same as death. One thing he needed to keep in mind, he was not on Earth.
Arian expected to see birds, animals, insects, but no sign of life or movement seemed noticeable. That was — unusual, but he had no parameters other than his world. It was possible that in this world, empty forests were commonplace. But he couldn’t let go of the ideas and knowledge he had.
That’s why he worried. On Earth, such an uninhabited forest could mean two things. An exacerbated human activity, accompanied by rampant hunting behavior. Or a large predator which needed so much food to survive, that destroyed the local ecosystem. Either option was problematic, as Arian knew that in this world, he inhabited the body of a criminal. And that, against an enormous creature, he couldn’t defend himself.
Arian sat, glaring at the horizon he noticed that morning was approaching. The sun still hid behind the blue sea of that world. Grotesco wasn’t there, he realized, but he tried not to worry or panic. Keeping his mind sober in a survival situation was critical.
Smartness and planning were the keys of his success now. Organization was not his best quality, but a mental list of what to do would save him from any significant problems now. It would be great to go to a fantasy world where he could run around, exploring everything and releasing magical powers, but that was not the case. As much as it was not natural to his personality, he would need to be extra cautious.
Now that he no longer had to worry about the impending death in a goblin prison, he began to ponder the other issues that troubled him. Infections and possible parasites were the first things he thought about it. He certainly didn’t want to find out that an alien mutant bacterium lived under his skin. Or that a bizarre larva was growing in his stomach.
Since he watched a documentary about Parasites Eating Us Alive on Discovery Channel, he became fearful of it. Several times he avoided going into rivers or eating pork out of fear of Cysticercosis. Those motherfuckers can go to your brain. He shivered as he remembered both the stories and the classes at the nursing school.
The contact with contaminated water that he had also made him quiver. Mental note. I need to be aware of any symptoms related to typhoid fever, hepatitis A, leptospirosis, cholera, intestinal infections caused by E. coli, Salmonella, Rotavirus, and Norovirus. That was a lot to think about it, and he knew he had forgotten something. Arian wanted to scream as he imagined all the little malefactors walking inside his body.
English to Portuguese: Part of an article about plant genetic resources General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Current Trends
Plant genetic resources for food and agriculture (PGRFA) are one component of biodiversity, whose management can impact ecosystem services. PGRFA provide provisioning services, such as food, as well as regulating, supporting and cultural services. Today’s agricultural systems focus on improving productivity. In this context, a strong focus on only provisioning ecosystem services has threatened PGRFA, as uniform, improved varieties have displaced locally adapted varieties, eliminating considerable PGRFA from farmers’ fields (Fowler and Mooney, 1990). By 1999, only twelve crops and five animal species made up 75% of the world’s food demand (FAO, 1999). Globally, the land area devoted to high-yielding cereals has increased starkly over the past 50 years. Rice, wheat, and maize collectively increased from 66% to 79% of all cereal area between 1961 and 2013, at the expense of other cereals containing a higher micronutrient content (DeFries et al., 2015). For example, the cultivated area for sorghum, barley, oats, rye, and millet declined from 33% to 19% of the total cereal area.
Globalization has resulted in homogeneity not just in the types of crop cultivated, but also in the diets of people. While there is growing diversity on individuals’ plates, the difference between national diets is decreasing and cultivation of foreign crops is increasing (Khoury et al., 2014; and Chapter 2: Global Trends and Challenges to Food and Agriculture into the 21st Century). Foreign crops represent 69% of current production systems, and thus countries are becoming more interdependent in accessing diversity of foods and nutrients (Khoury et al., 2014; 2016).
In response to the decline in diversity, scientists have been actively collecting and conserving PGRFA in ex situ facilities (Thormann et al., 2006). To date, over 7 million samples are conserved in 1,750 genebanks worldwide (FAO, 2010). However, genebanks have largely focused on the conservation of major staple crops, while nonstaple crops represent only 2% of materials stored and crop wild relatives are also poorly represented (Castañeda-Álvarez et al., 2016). To conserve more diversity, in situ approaches in which plants are managed in their natural environment either on-farm or in the wild are recommended, allowing the materials to continue to evolve in response to human and natural pressures. The benefits of ex situ and in situ conservation are each necessary, but insufficient on their own (Dulloo et al., 2010). Integrated approaches are required to link ex situ and in situ conservation efforts. For example, in Peru, links have been created between communities and genebanks, facilitating reintroduction of local varieties that were previously stored ex situ in collecting missions.
Adoption of on-farm conservation requires that farmers benefit from maintaining PGRFA. Adaptability to certain microenvironments, increasing options in the face of increasingly unpredictable weather patterns, and cultural and culinary preferences are some of the reasons for farm households to diversify crop choices (Jarvis et al., 2011, 2016; Sthapit et al., 2008). Providing more than 70% of food calories to people in Asia and sub-Saharan Africa (Samberg et al., 2016), smallholder farms play a substantial role in maintaining the genetic diversity of our food supply (Fanzo, 2017). Despite trends towards loss of valuable PGRFA (FAO, 2010), many farmers continue to maintain remarkable levels of diversity in their fields (Bellon et al., 2016; Jarvis et al., 2008, 2011).
Loss of genetic diversity is an intrinsic challenge to the future of agriculture and dietary diversity. Farmers and plant breeders need a diversity of genetic resources to equip crops to cope with more extreme weather events and other consequences of climate change. Beyond the provisioning service of food, PGRFA is, if anything, even more important for its role in human health and system resilience.
Translation - Portuguese Tendências atuais
Os recursos genéticos vegetais para alimentação e agricultura (PGRFA - sigla em inglês) são um componente da biodiversidade, cujo manejo pode impactar os serviços ecossistêmicos. Os PGRFA fornecem serviços de aprovisionamento, tais como alimentação, bem como serviços de regulação, apoio e culturais. Os sistemas agrícolas de hoje se concentram em melhorar a produtividade. Neste contexto, um forte foco no fornecimento apenas de serviços ecossistêmicos tem ameaçado os PGRFA, visto que variedades uniformes e melhoradas substituíram variedades adaptadas localmente, eliminando consideráveis PGRFA dos campos dos agricultores (Fowler e Mooney, 1990). Por 1999, apenas doze safras e cinco espécies animais representavam 75% da demanda mundial de alimentos (FAO, 1999). Globalmente, a área de terra dedicada a cereais de alto rendimento aumentou drasticamente nos últimos 50 anos. Arroz, trigo e milho aumentaram coletivamente de 66% para 79% de toda a área de cereais entre 1961 e 2013, em detrimento de outros cereais contendo um teor de micronutrientes mais alto (DeFries et al., 2015). Por exemplo, a área cultivada de sorgo, cevada, aveia, centeio e milheto diminuiu de 33% para 19% da área total de cereais.
A globalização resultou em homogeneidade não apenas nas categorias de culturas cultivadas, mas também na dieta das pessoas. Embora haja uma diversidade crescente nos pratos dos indivíduos, a diferença entre as dietas nacionais está diminuindo e o cultivo de safras estrangeiras está aumentando (Khoury et al., 2014; e Capítulo 2: Tendências Globais e Desafios para Alimentos e Agricultura no Século 21). As safras estrangeiras representam 69% dos sistemas de produção atuais e, portanto, os países estão se tornando mais interdependentes no acesso à diversidade de alimentos e nutrientes (Khoury et al., 2014; 2016).
Em resposta ao declínio da diversidade, os cientistas têm coletado e conservado ativamente os PGRFA em instalações ex situ (Thormann et al., 2006). Até o momento, mais de 7 milhões de amostras são conservadas em 1.750 bancos de germoplasma em todo o mundo (FAO, 2010). No entanto, os bancos de germoplasma têm se concentrado amplamente na conservação das principais culturas básicas, enquanto as culturas não básicas representam apenas 2% dos materiais armazenados e os parentes selvagens das culturas também estão mal representados (Castañeda-Álvarez et al., 2016). Para conservar mais diversidade, são recomendadas abordagens in situ nas quais os vegetais são manejadas em seu ambiente natural na fazenda ou na natureza, permitindo que os materiais continuem a evoluir em resposta às pressões humanas e naturais. Os benefícios da conservação ex situ e in situ são necessários, mas insuficientes por si só (Dulloo et al., 2010). Abordagens integradas são necessárias para conectar os esforços de conservação ex situ e in situ. Por exemplo, no Peru, conexões foram criadas entre comunidades e bancos de germoplasma, facilitando a reintrodução de variedades locais que antes eram armazenadas ex situ em missões de coleta.
A adoção da conservação na fazenda requer que os agricultores se beneficiem da manutenção dos PGRFA. Adaptabilidade a certos microambientes, opções crescentes em face de padrões climáticos cada vez mais imprevisíveis e preferências culturais e culinárias são algumas das razões para as famílias agrícolas diversificarem as opções de cultivo (Jarvis et al., 2011, 2016; Sthapit et al., 2008). Fornecendo mais de 70% das calorias de alimentos para pessoas na Ásia e na África Subsaariana (Samberg et al., 2016), as pequenas propriedades agrícolas desempenham um papel substancial na manutenção da diversidade genética de nosso suprimento de alimentos (Fanzo, 2017). Apesar das tendências de perda de PGRFA valiosos (FAO, 2010), muitos agricultores continuam a manter níveis notáveis de diversidade em seus campos (Bellon et al., 2016; Jarvis et al., 2008, 2011).
A perda da diversidade genética é um desafio intrínseco para o futuro da agricultura e da diversidade alimentar. Os agricultores e criadores de vegetais precisam de uma diversidade de recursos genéticos para equipar as safras para lidar com eventos climáticos mais extremos e outras consequências das mudanças climáticas. Além do serviço de abastecimento de alimentos, o PGRFA é, se algo, ainda mais importante por seu papel na saúde humana e na resiliência do sistema.
English to Portuguese: Abstract and introduction of an R&D and project management article General field: Science Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English Abstract
This study contributes to the current discussion related to the execution challenges of open innovation projects in R&D with the lens of project management, especially considering the type of external partner as a contingent factor. It fosters the discussion of the configuration of practices in a contingent project management approach in comparison to the traditional best practice approach. For that, we conducted a qualitative fuzzy-set comparative analysis of 50 open innovation projects in R&D. By looking at configurations, we found combinations of practices related to high performance, when treated as a non-independent variable. In this configuration view, practices negatively associated with high performance in previous studies, are part of a combination of practices to achieve high performance in R&D projects. This study contributes to fostering the configurational perspective to project management associated with the idea that one size does not fit all.
1. Introduction
Companies have been using collaboration in research and development (R&D) projects to leverage their innovation results – a phenomenon that has been showing an increasing tendency since the 1960s (Hagedoorn, 2002). A collaboration project means a temporary organization where two or more partners, that remain independent economic agents, share R&D activities (Hagedoorn, 2002), which we call open innovation projects to emphasize the involvement of an external partner.
By this, companies have access to new and complementary knowledge and technologies; they can be faster at solving complex problems and can spread the cost of R&D among different parties (Chesbrough, 2003).
However, what could be a great solution to efficiency and competitive gains is not that easy to achieve. Many times, R&D open innovation projects result in adding more complexity to project management and not achieving the expected goals (Prashant & Singh, 2009).
In such projects, fundamental organization dissimilarities (i.e., different routines, procedures, goals, and expectations) that exist between partners might complicate managing the projects (Estrada, Faems, Cruz & Santana, 2016). Given the central importance of collaboration between diverse sorts of partners, researches have been looking for how to overcome obstacle related to partner dissimilarities (Brocke & Lippe, 2015; Bruneel, D’Este & Salter, 2010; Estrada et al., 2016) and project management domain is one of the tools for that (Barnes, Pashby & Gibbons, 2002, 2006; Du, Leten & Vanhaverbeke, 2014).
Although several factors may influence the success of innovation projects, the project management domain provides a set of activities directly applied in the project execution (project management practices), which guides the project throughout its development for achieving its goals (Clark & Wheelwright, 1993). This guidance has a core role for conducting a collaborative project, in which divergent management styles and multiple stakeholders’ expectations may challenge the project execution (Estrada et al., 2016; Littler, Leverick & Bruce, 1995).
They foster the understanding of objectives, responsibilities, milestones, and help to coordinate tasks and resources for achieving project goals (Brocke & Lippe, 2015). However, project management practices are not homogeneous among all sorts of projects and partners. The project management body of knowledge recognizes that adaptations to the best practices should be made according to project characteristics (Project Management Institute, 2013), which are aligned to the idea of “one size does not fit all projects” (Shenhar, 2001). Through this contingent view, open innovation projects address the fact that in such projects there are one or more partners involved, who can be more or less similar to the focal company, with dissimilarity being a challenge for project execution (Estrada et al.,2016), as dissimilar partners might have different routines, procedures, goals and institutional logic. In this line of thought, prior research suggests that the project management approach may be contingent on two partner types, named science-based (when developed with a university or a research institute) and market-based partners (when developed with a supplier, competitor or other company) (Du et al., 2014; Estrada et al., 2016)).
Translation - Portuguese Resumo
Este estudo contribui para a discussão atual relacionada aos desafios de execução de projetos de inovação aberta em P&D sob a ótica do gerenciamento de projetos, principalmente considerando o tipo de parceiro externo como fator contingente. Ele promove a discussão da configuração de práticas em uma abordagem de gerenciamento de projeto contingente em comparação com a abordagem tradicional de melhores práticas. Para tal, conduzimos uma análise comparativa qualitativa de conjuntos difusos de 50 projetos de inovação aberta em P&D. Ao observar as configurações, encontramos combinações de práticas relacionadas ao alto desempenho, quando tratadas como uma variável não independente. Nesta visualização de configuração, as práticas negativamente associadas ao alto desempenho em estudos anteriores, fazem parte de uma combinação de práticas para alcançar alto desempenho em projetos de P&D. Este estudo contribui para fomentar a perspectiva configuracional para o gerenciamento de projetos associado à ideia de que um tamanho não serve para todos.
1. Introdução
As empresas vêm utilizando a colaboração em projetos de pesquisa e desenvolvimento (P&D) para alavancar seus resultados de inovação – fenômeno que vem apresentando tendência crescente desde a década de 1960 (Hagedoorn, 2002). Um projeto de colaboração significa uma organização temporária onde dois ou mais parceiros, que permanecem como agentes econômicos independentes, compartilham atividades de P&D (Hagedoorn, 2002), que chamamos de projetos de inovação aberta para enfatizar o envolvimento de um parceiro externo.
Com isso, as empresas têm acesso a conhecimentos e tecnologias novos e complementares; elas podem ser mais rápidos na solução de problemas complexos e podem distribuir o custo de P&Ds entre diferentes partes (Chesbrough, 2003).
No entanto, o que poderia ser uma ótima solução para ganhos na eficiência e competitividade não é tão fácil de alcançar. Muitas vezes, os projetos de inovação aberta de P&D resultam em adicionar mais complexidade ao gerenciamento de projetos e não atingir os objetivos esperados (Prashant & Singh, 2009).
Em tais projetos, diferenças organizacionais fundamentais (ou seja, diferentes rotinas, procedimentos, objetivos e expectativas) que existem entre os parceiros podem complicar o gerenciamento dos projetos (Estrada, Faems, Cruz & Santana, 2016). Dada a importância central da colaboração entre diversos tipos de parceiros, as pesquisas têm procurado maneiras de como superar os obstáculos relacionados às diferenças entre parceiros (Brocke & Lippe, 2015; Bruneel, D'Este & Salter, 2010; Estrada et al., 2016) e o domínio de gerenciamento de projetos é uma das ferramentas para tal (Barnes, Pashby & Gibbons, 2002, 2006; Du, Leten & Vanhaverbeke, 2014).
Embora diversos fatores possam influenciar o sucesso de projetos de inovação, o domínio de gerenciamento de projetos fornece um conjunto de atividades diretamente aplicadas na execução do projeto (práticas de gerenciamento de projetos), que orientam o projeto ao longo de seu desenvolvimento para atingir seus objetivos (Clark & Wheelwright, 1993). Essa orientação tem um papel central na condução de um projeto colaborativo, no qual estilos de gerenciamento divergentes e expectativas de múltiplos stakeholders podem desafiar a execução do projeto (Estrada et al., 2016; Littler, Leverick & Bruce, 1995).
Eles promovem a compreensão de objetivos, responsabilidades, marcos e ajudam a coordenar tarefas e recursos para atingir as metas do projeto (Brocke & Lippe, 2015). No entanto, as práticas de gerenciamento de projetos não são homogêneas entre todos os tipos de projetos e parceiros. O corpo de conhecimento em gerenciamento de projetos reconhece que as adaptações às melhores práticas devem ser feitas de acordo com as características do projeto (Project Management Institute, 2013), que estão alinhadas à ideia de “um só tamanho não serve para todos os projetos” (Shenhar, 2001). Por meio dessa visão contingente, os projetos de inovação aberta abordam o fato de que em tais projetos há um ou mais parceiros envolvidos, que podem ser mais ou menos semelhantes à empresa focal, sendo a dissimilaridade um desafio para a execução do projeto (Estrada et al., 2016 ), visto que parceiros diferentes podem ter rotinas, procedimentos, objetivos e lógicas institucionais diferentes. Nessa linha de pensamento, pesquisas anteriores sugerem que a abordagem de gerenciamento de projetos pode depender de dois tipos de parceiros, denominados de base científica (quando desenvolvida com uma universidade ou instituto de pesquisa) e parceiros de mercado (quando desenvolvida com um fornecedor, concorrente ou outra empresa) (Du et al., 2014; Estrada et al., 2016)).
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2021.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Hi there!
I am a translator from English to Portuguese and Portuguese to English, specializing in scientific, medical, educational, gaming and literary translations (fiction and non-fiction).
In addition to my translation skills, I was a Portuguese and English teacher for many years. I also have a lot of experience in life sciences, books/novels/e-books, video games, courses and educational content.
I have 4+ years of experience with translation and localization and since I'm always working on big projects, I already have over 1,000,000 words translated. I have a reasonable price per word and will be happy to offer you my services.