This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Mechanics / Mech Engineering
Metallurgy / Casting
Manufacturing
Also works in:
Construction / Civil Engineering
Environment & Ecology
Engineering (general)
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Manchester
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
March 2023 update: please note that I have recently started a new job in another industry. If you are looking for a French or German to English translator, I am happy to recommend a colleague to you.
Specialising in technical translations, I used my experience in the steel industry to help clients based in French and
German-speaking markets to communicate in English.
From 2012-2015, I was employed by LUR in the UK to work on behalf of French specialist steel company Ascometal.
I then translated 1,750,000 words, and more than 500,000 of these were for technical texts.
Typical documents translated included user manuals, specifications, product catalogues and standardised operating procedures.
In addition to my main specialisation, I also worked with a top animal conservation NGO for five years on proofreading and German into English translation projects, and I regularly worked with e-commerce end customers.
Continuing Professional Development is important to me and I passed the General and Social Sciences papers of the DipTrans (for French to English).
I am a full member ("Ordentliches Mitglied") of the Austrian Professional Translators' and Interpreters' Assocation UNIVERSITAS.