This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The current translation contest, “The Tides of Tech”, is moving into the hybrid phase today, which will go on until October 25th. This means that:
Pairs with more than seven entries will move to a qualifications phase to determine the finalists.
Pairs with three to seven entries will move straight to finals.
Pairs with less than three entries will either go to extended submissions.
If you work in any of the pairs in qualifications or finals below, please help select the finalists or determine the winners by rating and/or voting on your colleagues' entries.
Thanks to the 544 participants in 64 language pairs who submitted their entries! The ProZ.com team wishes you the best of luck in the upcoming phases.
You can rate as many or as few entries as you like. It is not necessary to rate all of the entries in a pair if you do not want to.
Rating is anonymous. As opposed to tagging (likes and dislikes on an entry), raters are anonymous.
Ratings are what help determine finalists. Tags ("likes" and "dislikes") can be helpful feedback on an entry, but the ratings on entries for "Quality of writing" and "Accuracy of translation" are what determine finalists.
Participants with an entry can rate entries, too. Experience has shown that this does not negatively affect the outcome, and participants are also in a unique position to provide feedback on entries, since they have worked on the same text and are familiar with the challenges involved.
Every rating helps. Even if you only rate a few entries, every little bit helps to determine finalists and is valuable feedback for those have submitted an entry.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.