Freelance game localizers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 139 game localizers in this pool

Francuska
Sasha B.
Translating web content since 2006
Rate per hour
€25.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- francuski (Standard-France) engleski (British)
Native in:
- engleski
I began working in localization at Access Company France (formerly PalmSource) in 2009. We were localizing a Linux platform called Access Linux Platform for smartphones.
Since then I have continued translating web content, games and mobile applications as a freelancer. This has included work for the luxury sector, blogs and changelogs for a well-known French MMPOG, fashion product sheets for online stores and a range of mobile apps.
Since then I have continued translating web content, games and mobile applications as a freelancer. This has included work for the luxury sector, blogs and changelogs for a well-known French MMPOG, fashion product sheets for online stores and a range of mobile apps.

Portugalija
Eduardo C.
Portuguese Videogames Translator
Rate per hour
€15.00 EUR
Rate per word
€0.04 EUR
- engleski portugalski
- španski portugalski
- francuski portugalski
Native in:
- portugalski
In terms of videogames, I’ve I used to work as an in-house translator at Jaba-Translations , a Portuguese translation office, and I was the responsible for the translation of all the jobs they received related to games translation. During several years I translated Electronic Arts games like The Sims series or SimCity 4. I have also translated dozens of small Java games for mobile phones (sports, strategy, racing, action, puzzles, etc).

Portugalija
Artur Jorge M.
Game on!
Rate per hour
€40.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- engleski portugalski (European/Portugal)
- francuski portugalski (European/Portugal)
- španski portugalski (European/Portugal)
Native in:
- portugalski
In the past I translated user manuals for titles such as Resident Evil, Atlantis, Outpost II, Armored Fist, Grand Theft Auto, Starcraft, Hidden & Dangerous ! & II, Prince of Persia 3D, Rainbow Six, Homeworld, Gabriel Knight 3, Enemy Engaged: Comanche/Hokum, Max Payne I & II, Roller Coaster Tycoon II and way many more. Nowadays I have been working more on web bowser games, such as Grepolis, Tribes I & II and Forge of Empires, to name but a few.

Italija
Valentina M.
MA in Subtitling and Computer Game Localization
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- engleski (US, British, UK) italijanski (Standard-Italy)
- francuski (Standard-France) italijanski (Standard-Italy)
Native in:
- italijanski
I localize video games for agencies and for ANKAMA GROUP: NPC dialogues, UI, description of objects and characters, etc. for MMORPGs, mobile games and console games; I also translate related newsletters, blog posts and subtitles.
Rates shown here are indicative. For a precise quote or more information please visit:
https://www.traduzionivm.com/en/home
http://www.proz.com/translator/1250689
or send me a message:
info @ traduzionivm.com
valentina.mellone @ gmail.com
Rates shown here are indicative. For a precise quote or more information please visit:
https://www.traduzionivm.com/en/home
http://www.proz.com/translator/1250689
or send me a message:
info @ traduzionivm.com
valentina.mellone @ gmail.com

Japan
Anthony T.
Lv. 99 French Game Localization Wizard
Rate per hour
€32.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- engleski francuski
- japanski francuski
Native in:
- francuski
I've been working in the game localization industry as a French translator since 2009, first in-house and currently as a freelancer.
My history as a gamer goes as far back as my memory does - I was already playing the NES as a toddler. I combine this passion to my experience in the localization industry to provide quality translation and proofreading services.
Previous projects include the likes of Project CARS and Pokkén Tournament. I can provide a more complete list upon request.
My history as a gamer goes as far back as my memory does - I was already playing the NES as a toddler. I combine this passion to my experience in the localization industry to provide quality translation and proofreading services.
Previous projects include the likes of Project CARS and Pokkén Tournament. I can provide a more complete list upon request.

Nadchaphon S.
Qualified professional video game localizer
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.10 EUR
- engleski tajlandski (Central / Standard)
- francuski tajlandski (Central / Standard)
- španski tajlandski (Central / Standard)
Native in:
- tajlandski
As a game translator, I used to translate. transcreate, proofread and edit those following projects:
-Manchester United
-JOJO
-Warfare Nations
-Heroes of Honour
-Xiaobao’s Dream: Lost in Dreams
-Ski Zoo
-Mirage: Arcane Warfare
-Skyrise City
-Candy Crush Saga
-Stranger in the Groomer
Etc.
*Note*
- Your are always welcome to spend a minimum amount of money for your own translation tests.
-Manchester United
-JOJO
-Warfare Nations
-Heroes of Honour
-Xiaobao’s Dream: Lost in Dreams
-Ski Zoo
-Mirage: Arcane Warfare
-Skyrise City
-Candy Crush Saga
-Stranger in the Groomer
Etc.
*Note*
- Your are always welcome to spend a minimum amount of money for your own translation tests.

Tunis
Anouer D.
+6 y experience in localization of mobile video games
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- engleski (US, UK) francuski (Standard-France)
Native in:
- francuski
- arapski
Kickstarting my career as a game translator with projects such as Honor-Bound and Clash for Dawn, I have followed up with games for the famous publisher Tencent, helping with the localization of their titles PUBG Mobile and Chess Rush. I have also been working on several other projects, including Epic Summoners, Honkai Impact 3rd, and Tales of Wind. Over the six past years, I have honed my skills and gathered glossaries, mainly for role-playing and strategy games.

Francuska
Aurelie P.
English to French indie localization
Rate per hour
€45.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- engleski francuski (Standard-France)
Native in:
- francuski
I help indie game devs, small studios and game publishers to localize their projects into French and to promote them to the French gaming community.
Sounds like you? Get in touch!
I combine years of experience in translation to 17+ (and counting) years of experience as a gamer.
Past indie work: Pavilion (fourth-person adventure), Smash Hit Plunder (VR), Draw Puzzle, Tilted (mobile), Yesterday (puzzle)
Sounds like you? Get in touch!
I combine years of experience in translation to 17+ (and counting) years of experience as a gamer.
Past indie work: Pavilion (fourth-person adventure), Smash Hit Plunder (VR), Draw Puzzle, Tilted (mobile), Yesterday (puzzle)

Francuska
Sara M.
Want your game to reach French gamers? You need me.
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.10 EUR
- engleski francuski (Standard-France)
- španski (Standard-Spain) francuski (Standard-France)
Native in:
- francuski
As a lifelong lover of both games and languages, I take games localization very seriously as so much of the fun is lost with badly localized games, and because so many French gamers start grumbling when a game they want to try is not available in French.
I fell into the translation cauldron in the 1990s and gained valuable experience. I can handle any type of material, from card games to computer RPG content, from marketing material to in game strings or UI. I will make them shine in French.
I fell into the translation cauldron in the 1990s and gained valuable experience. I can handle any type of material, from card games to computer RPG content, from marketing material to in game strings or UI. I will make them shine in French.

Francuska
Marc B.
Making games immersive for French players
Rate per hour
€24.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- engleski francuski (Standard-France)
Native in:
- francuski
I am a native French translator, and I provide translation and editing services for gaming related content.
Gaming has been a part of my life since childhood, and I am still passionate about it to this day.
During my career as a translator, I have localized several games, ranging from racing to strategy MMO games, including an upcoming mobile RPG. Moreover, my passion for gaming has allowed me to gain the imagination necessary to tackle the challenges which come with game localization.
Gaming has been a part of my life since childhood, and I am still passionate about it to this day.
During my career as a translator, I have localized several games, ranging from racing to strategy MMO games, including an upcoming mobile RPG. Moreover, my passion for gaming has allowed me to gain the imagination necessary to tackle the challenges which come with game localization.

Francuska
MOHSENE C.
Localize games, localize my passion
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.06 USD
- engleski arapski
- italijanski arapski
- francuski arapski
Native in:
- arapski
- francuski
"I help game studios startups and developers accessing potential customers in the Arabic-speaking world, and extending them to reach wider target clients"

Kanada
Oskar M.
Long-time Industry Experience
Rate per hour
45.00 CAD
Rate per word
0.13 CAD
- engleski nemački
- francuski nemački
Native in:
- nemački
- francuski
I'm a lifelong gamer with over 13 years of translation experience in the video game industry on mobile, PC and consoles.
My work as a German Localizer/Translator includes travels to high-profile developer's offices (Japan, USA, Canadian West Coast) for highly appreciated on-site projects. I've also worked as a Localization Coordinator on the successful localization of major games/ad campaigns in more than 25 languages.
I'm now a freelance translator, specializing in game and media content.
My work as a German Localizer/Translator includes travels to high-profile developer's offices (Japan, USA, Canadian West Coast) for highly appreciated on-site projects. I've also worked as a Localization Coordinator on the successful localization of major games/ad campaigns in more than 25 languages.
I'm now a freelance translator, specializing in game and media content.

Španija
Sandra G.
Degree in Localization of Video Games + 18 Years exp.
Rate per hour
$45.00 USD
Rate per word
$0.09 USD
- engleski španski
- francuski španski
- katalonski španski
Native in:
- španski
Video games are my passion and I have been trained in this field as part of my Master's Degree in Translation and Localization of Software, Websites and Video games. Besides, I have 18 years of experience in Translation. You will not regret if you offer me a chance to show you my work and passion.
My work requires a few changes so you will save time and money in the editing steps. Please do not hesitate to contact me if you need more information about me. I will be glad to run a test.
My work requires a few changes so you will save time and money in the editing steps. Please do not hesitate to contact me if you need more information about me. I will be glad to run a test.

Španija
Riccardo T.
15 years of translations for Magic the Gathering
Rate per hour
€40.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- engleski italijanski
- francuski italijanski
Native in:
- italijanski
15 years of experience in translating and tech editing cards, rules, marketing documents, packaging, design and development articles and stories of Magic the Gathering

Španija
Omid S.
EN/FR > ES Videogames Translator and Localizer
Rate per hour
€20.00 EUR
Rate per word
€0.06 EUR
- engleski španski (Standard-Spain)
- engleski katalonski (Central)
- francuski španski (Standard-Spain)
- francuski katalonski (Central)
Native in:
- španski
- persijski (farsi)
Videogames Localization and Translation Specialist.
All my carrer and work has been oriented to the videogames industry and I can provide any language service needed for the localization of a videogame:
- Translation
- Subtitling
- Editing
- Testing
- Quality Assurance.
All my carrer and work has been oriented to the videogames industry and I can provide any language service needed for the localization of a videogame:
- Translation
- Subtitling
- Editing
- Testing
- Quality Assurance.

Kanada
Julie P.
Words and games – norms and style
Rate per hour
28.00 CAD
Rate per word
0.15 CAD
- engleski francuski (Standard-France, Canadian)
Native in:
- francuski
5 years as Localization Manager then Localization PM for a company specialized in video games: prepare files, terminology standards, context queries, QA, glossaries, translation, proofread... I saw all day to day concerns when localizing video games.
Freelance translator since November 2016: specialized in video games, but also working on commercial and advertising.
Actually doing a Master degree on localization of video games for French market.
Certified Copy Editor since January 2018.
Freelance translator since November 2016: specialized in video games, but also working on commercial and advertising.
Actually doing a Master degree on localization of video games for French market.
Certified Copy Editor since January 2018.

Estonija
Antoine W.
Let's reach French gamers together!
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.10 EUR
- nemački francuski
- engleski francuski
Native in:
- francuski
As a translator and a gamer, specialising and offering my services in the gaming area was the logical thing to do. I can help you with subtitling, testing, translation and checking/editing, from English and/or German into French.
As a gamer, I have experience in almost every genres, and especially in action, adventure, war, shooting, (MMO)RPG, simulation, strategy, cards, MOBA...
As a gamer, I have experience in almost every genres, and especially in action, adventure, war, shooting, (MMO)RPG, simulation, strategy, cards, MOBA...

Južna Koreja
Sungbae P.
Korean Game localizer
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- japanski (Standard-Japan) korejski (South Korea)
- engleski (US, UK, Canadian) korejski (South Korea)
- engleski (US) japanski (Standard-Japan)
- kineski (Mandarin, Simplified, Traditional) korejski (South Korea)
- kineski (Mandarin, Simplified, Traditional) japanski (Standard-Japan)
- francuski (Standard-France, Canadian) japanski (Standard-Japan)
- francuski (Standard-France) korejski (South Korea)
Native in:
- korejski
- japanski
Three Kingdom
Uncharted Waters
Metal Gear Solid(Twin Snakes)
Space War
Uncharted Waters
Metal Gear Solid(Twin Snakes)
Space War

Francuska
Samuel C.
High quality translations: several million copies sold!
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- engleski (US) francuski (Standard-France)
- španski (Standard-Spain) francuski (Standard-France)
Native in:
- francuski
After many years of dedicated studies, I got to collaborate with several indie studios. My experience, creativity and understanding of the cultures allows me to provide high quality and accurate translations/proofreading.
Here are some of the games (full list on demand) I have fully adapted:
-Kingdom Come: Deliverance (PS4, Xbox, PC)
-Double Cross (Switch)
-Goosebumps: HorrorTown (iOs, Android)
-League of Angels (PC)
-Quodd Heroes, Heroes of Land, Air & Sea (BoardGames)
-CryptoKitties
Here are some of the games (full list on demand) I have fully adapted:
-Kingdom Come: Deliverance (PS4, Xbox, PC)
-Double Cross (Switch)
-Goosebumps: HorrorTown (iOs, Android)
-League of Angels (PC)
-Quodd Heroes, Heroes of Land, Air & Sea (BoardGames)
-CryptoKitties

Španija
Anabel M.
Casual and fantasy expert
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- španski (Standard-Spain) katalonski (Central)
- engleski španski (Standard-Spain)
- francuski španski (Standard-Spain)
- engleski katalonski (Central)
Native in:
- katalonski
- španski
I possess extensive inside knowledge, having worked on-site countless times in order to help give the finishing touches to the product. Thus, I am very aware of the client's needs for specific projects. Videogame localization on-site experience at Nintendo of Europe (April, 2008 - October 2010). During two years and a half I collaborated in the localization of several major Nintendo titles, as well as manuals and official guidelines.

Holandija
Ellie L.
Game with the world, translate your games!
Rate per hour
€45.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- francuski holandski
- engleski holandski
Native in:
- holandski
Experienced game translator (over 17 years!), I also worked as a community manager in an online game, organizing events for players, updating the news in the game, handling the FAQ and their forum and so on...
I love gaming myself, on different platforms including PS4, Nintendo Switch, Android, iOS and pc...
In addition, I have an educational background. This helps me to translate games in the right language for the level or age they are meant for.
For more information, please ask!
I love gaming myself, on different platforms including PS4, Nintendo Switch, Android, iOS and pc...
In addition, I have an educational background. This helps me to translate games in the right language for the level or age they are meant for.
For more information, please ask!

Nemačka
Karena S.
12+ years in video game industry and counting ... :)
- engleski nemački
- francuski nemački
Native in:
- nemački
I have been working in the video game translation industry for the last 12 years and have translated numerous games, including dialogues, background stories, lip-synched videos and time-sensitive audio files, marketing material and manuals of various genres for PC and other platforms. Furthermore, I localise MMOs and MMORPGs on a regular basis.
Being a story lover myself, I must admit that translating games is a very rewarding experience for me!
Being a story lover myself, I must admit that translating games is a very rewarding experience for me!

Španija
Juan Antonio C.
Specialised in mobile games marketing localization
Rate per hour
€21.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- engleski španski
- francuski španski
Native in:
- španski
I am not highly specialised in game localisation but I have translated occasionally small video games, mobile games and online games UI and scripts for Gengo and One Hour Translation. I collaborate since 2014 closely with the team of transcreation for the marketing materials of Supercell and Scopely mobile games (Clash Royale, Clash of Clans, The Walking Dead) through Freedman International translation agency. I am part of the localization team of Xsolla, working on eg, Life is Feudal MMO.

Brazil
Juliano M.
I am very experienced in translating games.
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.08 USD
- engleski portugalski
- francuski portugalski
- španski portugalski
Native in:
- portugalski
I have translated dozens of games since 2008, probably over 2 million words in games.

Španija
Giuseppe M.
games, casinos, IT, marketing, legal, Trados Certified
Rate per word
€0.08 EUR
- engleski italijanski
- francuski italijanski
- španski italijanski
Native in:
- italijanski
I have worked at some big gaming projects, these are just some examples:
Tales of Vesperia (Xbox 360): 120,000 words
Dragon Striker: 85,000 words
Fable 2 (PC): 65,000 words
Puzzle Quest 1/2 (Xbox 360): 50,000 words
Dofus 2.43: 40,000 words
During my in-house experience at SDL International, I have been the Italian Lead Translator and PM for Sony PlayStation.
I also translate regular poker/casinos/sports betting related projects, mainly for PokerStars.
Tales of Vesperia (Xbox 360): 120,000 words
Dragon Striker: 85,000 words
Fable 2 (PC): 65,000 words
Puzzle Quest 1/2 (Xbox 360): 50,000 words
Dofus 2.43: 40,000 words
During my in-house experience at SDL International, I have been the Italian Lead Translator and PM for Sony PlayStation.
I also translate regular poker/casinos/sports betting related projects, mainly for PokerStars.

You're unable to see all 139 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the game localizers in this pool.
Learn more
Francuska
Sandrine G.
French games localization specialist
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.11 EUR
- engleski (US, British, UK, Australian, Irish) francuski (Standard-France)
Native in:
- francuski
I have translated almost 7 million words of games of all genres over 10 years, from the smallest casual games on mobile to the biggest MMOs. I have experience with all platforms and with all game genres. I have worked as a localization tester, which means that I am extra careful about the space allocated to the text, the consistency, the code, the tags and the placeholders. I am a member of the IGDA and the SFT. I am accurate, fast and creative. thefrenchalizer.com
Note: Only the first page of results is accessible in this preview.
To see all results, become a ProZ.com business member.