GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Feb 19, 2018 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Aerogeneradores | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fritz Reumann Germany Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | granulometría |
| ||
4 | capa |
| ||
3 | grado |
|
capa Explanation: Cuando se construye un pavimento, las sucesivas capas de distinta granulometría (en este caso 0/56mm) se construyen escalonadas, es decir la capa inferior es más ancha que la sucesiva superior para transferir cargas en sus bordes. Entiendo que "Abstufung" se refiere a esto https://es.slideshare.net/Kib2012/secciones-de-proyecto-de-carreteras |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grado Explanation: Me parece que se refiere al grado o rango de granulado de la gravilla: en este caso, de 0 a 56 mm. En la traducción se puede omitir: granulado 0-56 mm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
granulometría Explanation: granulometría 0/56 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.