GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Apr 16, 2021 |
|
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo Viera Uruguay Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | afeitado rectal/afeitado de la lesión |
| ||
4 | "shaving" o shaving de la lesión |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
"shaving" o shaving de la lesión Explanation: Veo en sitios de distintos paises de Iberoamérica que se usa mucho "shaving", sin traducirlo y muchas veces entre comillas, como nombre para este tipo de intervención en endometriosis. Ver más abajo el link de búsqueda utilizado. También adjunto debajo algunas referencias ilustrativas, de Argentina, Chile, España. Es importante un review hecho por la Sociedad Española de Ginecología y Obstetricia publicado en Elsevier, donde usan "shaving". Creo que el contexto aportado por María-Fernanda es claro y concreto. ................. Comparación de cantidades encontradas de "afeitado" vs "shaving": Búsqueda de "shaving" y "endometriosis" solo en sitios en español, donde se encuentran muchas páginas en español usando "shaving": surgen 96 páginas; algunas pocas son en inglés. https://www.google.com/search?hl=es-419&as_q=&as_epq="shavin... Búsqueda de "afeitado" y "endometriosis" solo en sitios en español, donde se encuentran muchas páginas en español usando "shaving": surgen 79 páginas; varias no son pertinentes (sitios basura que acumulan páginas con palabras frecuentemente buscadas, para rutear tráfico hacia ellos). O usan afeitado en el sentido normal, no de cirugía. ................. Algunas referencias: "Técnica laparoscópica reversa en el manejo quirúrgico de la endometriosis profunda del tabique rectovaginal: experiencia preliminar" ... "Si bien la movilización del nódulo en "block", dejándolo adherido a la pared rectal no es algo nuevo en el tratamiento quirúrgico de la endometriosis (15); se trataba de una técnica mixta en el que el "shaving" y el desarrollo de los espacios " ... "Pese a que a la fecha no existe consenso con respecto a cual es el mejor tratamiento para la en-dometriosis con compromiso rectal (shaving vs. resección intestinal)," https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=... "Manejo Quirúrgico de la Endometriosis Colorrectal" Hospital Alemán de Buenos Aires. C.A.B.A., Argentina. "Las alternativas terapéuticas, ya sean por vía convencio-nal o laparoscópica, son (fig. 6):• Resecciones locales: a. Shaving. b. Resección discoide..." https://www.revistasacp.com/index.php/revista/article/downlo... "PROTOCOLOS SEGO - Endometriosis (actualizado en febrero del 2013) Sociedad Española de Ginecología y Obstetricia" "Estas opciones son el «shaving» de la pared (resección de la lesión sin llegar a la luz intestinal), la resección discoide y la resección segmentaria." https://www.elsevier.es/es-revista-progresos-obstetricia-gin... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
afeitado rectal/afeitado de la lesión Explanation: There are helpful recommendations for different approaches on the basis of the characteristics of the lesion, including the size, length, depth of invasion, involved rectal circumference, and number of lesions, among other factors [1]. Rectal shaving is well suited for smaller lesions, typically -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-04-16 17:57:39 GMT) -------------------------------------------------- https://docplayer.es/93148848-Conociendo-y-explorando-escena... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-04-16 18:22:38 GMT) -------------------------------------------------- raspado de la lesión https://www.cancer.org/es/cancer/cancer-de-endometrio/si-ust... -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2021-04-17 16:22:16 GMT) -------------------------------------------------- Lo más conveniente es utilizar el término "raspado" de la lesión y dado que el texto original no menciona un lugar específico, tampoco debería mencionarse en la traducción. En ocasiones hemos oído el término "raspaje" pero personalmente prefiero utilizar "raspado". Por otro lado, una de las connotaciones de "shaving" es la siguiente: to cut or trim off a thin layer of (as with a sharp blade) I shaved the wood from the tip of the pencil. to remove a thin layer from b : to cut off in thin layers or shreds : slice c : to cut off closely https://www.merriam-webster.com/dictionary/shave Por esta razón cambiaría "afeitado" por "raspado" de la lesión, sin especificar donde está localizada la misma, dado que el texto original no lo menciona. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/31783162/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: El tema es que hace falta contexto específico, Maria-Fernanda. Un shaving de una lesión haría referencia, en principio, a una extirpación de una capa superficial o bien a ras de la misma (versus en profundidad). Una shave biopsy, por ejemplo, se expresa en castellano como una biopsia por raspado (corte superficial). Y por otro lado, en el contexto de la endometriosis existe la técnica de raspado endometrial, aunque en inglés se conoce en este caso como scratching y no como shaving. Con todo, sin más contexto no me queda claro si lesion shaving haría referencia aquí a la extirpación a ras de una lesión protruyente, a un corte superficial o parcial de una lesión o si tal vez podría hacer referencia a un auténtico raspado de la lesión. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.