memoQ alayım mı, alırsam hangisini alayım, kaç memoQ türü satışta acaba, önerileriniz-deneyimleriniz Thread poster: Adnan Özdemir
| Adnan Özdemir Türkiye Local time: 06:10 Member (2007) German to Turkish + ...
Arkadaşlar merhaba Trados Studio kullanıyorum. memoQ alsam mı almasam mı bilemedim. Alırsam işime ne derece yarar gibi sorular var aklımda... Bu yazılımdan ne derece memnunsunuz? Müşterilere bende bu da var demek için almayı düşünüyorum da... Yanıtlarınız benim için çok değerlidir. Merak ettiğim şeylerin hepsini yanıtlamayabilirsiniz tabii ki. (Yabancılarda bizdeki pratiklik olmuyor, okudum forumlarını ama içinden çıkamadım)... See more Arkadaşlar merhaba Trados Studio kullanıyorum. memoQ alsam mı almasam mı bilemedim. Alırsam işime ne derece yarar gibi sorular var aklımda... Bu yazılımdan ne derece memnunsunuz? Müşterilere bende bu da var demek için almayı düşünüyorum da... Yanıtlarınız benim için çok değerlidir. Merak ettiğim şeylerin hepsini yanıtlamayabilirsiniz tabii ki. (Yabancılarda bizdeki pratiklik olmuyor, okudum forumlarını ama içinden çıkamadım). Ayrıca Kilgray şirketinin satış ve müşteri politikası hakkında bilgisi/yorumu olan var mı acaba? ... Saygı ve selamlar
[Edited at 2018-02-18 14:18 GMT] ▲ Collapse | | | Onur Inal Austria Local time: 05:10 English to Turkish + ... Server bilgileri | Feb 18, 2018 |
Adnan Özdemir wrote: Müşterilere bende bu da var demek için almayı düşünüyorum da... Haklısınız tabii. MemoQ ile iş yapan müşteriniz veya potansiyel müşteriniz varsa almanız mantıklı olacaktır. Bir de şu da var: MemoQ ile iş veren çoğu müşteri zaten kendi server bilgilerini veriyor ve sizin MemoQ pakedinizi satın almanıza gerek kalmıyor. | | | ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 06:10 Member (2007) Turkish to English + ...
Bence hiç almayin. Sizde zaten Trados Studio var. Bu yazilimlar ucuz degil ki. Yüzlerce dolar/lira verip ikinci bir tane almaya gerek var mi? Hem size gelecek müsteri yazilim için degil kendiniz için gelsin. | | | Hamid Aydin Türkiye Local time: 06:10 Member (2008) English to Turkish + ... Müşterilerdeki Eğilim | Feb 18, 2018 |
Son yıllarda, yurt dışı müşterilerinde memoq'ya doğru ciddi bir eğilim var. Haksız da sayılmazlar. BDÇ araçları sektörüne yeni bir soluk getirdiler. Yeni çıkardığı bazı özellikleri rakipleri sonraki sürümlerde yeni özellik diye sunmaya çalışıyor (bkz. fragment matches). Kullanıcı deneyimi açısından çok memnunum. SDL Trados'u da yoğun bir şekilde kullanan bir kişi olarak, artık tercihim memoQ'ya doğru kaymaya başladı. Daha kullanıcı dostu b... See more Son yıllarda, yurt dışı müşterilerinde memoq'ya doğru ciddi bir eğilim var. Haksız da sayılmazlar. BDÇ araçları sektörüne yeni bir soluk getirdiler. Yeni çıkardığı bazı özellikleri rakipleri sonraki sürümlerde yeni özellik diye sunmaya çalışıyor (bkz. fragment matches). Kullanıcı deneyimi açısından çok memnunum. SDL Trados'u da yoğun bir şekilde kullanan bir kişi olarak, artık tercihim memoQ'ya doğru kaymaya başladı. Daha kullanıcı dostu bir arayüz, daha az arıza çıkaran bir uygulama. Lisans almanız gerekir mi gerekmez mi diye sorarsanız bilmiyorum. Çoğu memoQ müşterisi server bilgilerini gönderiyor, bazıları ise memoQ dosyalarını doğrudan gönderiyor. Dosyaları memoQ üzerinden yapmanız gerekiyor. ▲ Collapse | |
|
|
Onur Inal Austria Local time: 05:10 English to Turkish + ... SDL Trados Studio varsa... | Feb 18, 2018 |
ATIL KAYHAN wrote: Bence hiç almayin. Sizde zaten Trados Studio var. Bu yazilimlar ucuz degil ki. Yüzlerce dolar/lira verip ikinci bir tane almaya gerek var mi? Hem size gelecek müsteri yazilim için degil kendiniz için gelsin. SDL Trados Studio varsa bence de almayın. Ben Trados'u satın almıştım, ama MemoQ da yüklü bilgisayarımda. MemoQ'dan server bilgilerini paylaşarak iş yollayan müşteri olursa yapıyorum. Trados varken para verip MemoQ almanın bir geçerli sebebi olabilir bence. O da MemoQ ile çalışabileceğiniz uzun süreli/iyi ödeme yapan bir müşterinin çıkması | | | Adnan Özdemir Türkiye Local time: 06:10 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER
Zaman ayırıp değerli fikirlerini yazan Arkadaşlara çok teşekkür ederim. İsteyen arkadaşlar fikirlerini her zaman bu başlığa yazabilirler ayrıca tabii ki... ________________ ATIL KAYHAN wrote: Bence hiç almayin. Sizde zaten Trados Studio var. Bu yazilimlar ucuz degil ki. Yüzlerce dolar/lira verip ikinci bir tane almaya gerek var mi? Hem size gelecek müsteri yazilim için degil kendiniz için gelsin. Ah Atıl Bey ahhhh. Bana kalsa onu da almazdım da... Ne yapalım endüstri buralara da çoktan tahtını kurdu. Trados işlerimi oldukça kolaylaştırdı, kazanca ve verimliliğe de çok yararı oldu açıkçası. İkide bir model yenilemesi dışında pek bir şikayetim de yok. Keşke sizin kadar dirençli olabilseydim... Emeğe değer ve sözcüğüne 0,17€ vereceğiz deseler bu dakka eski usule dönerdim...
[Edited at 2018-02-18 22:54 GMT] | | | Emin Arı Türkiye Local time: 06:10 English to Turkish + ... memoQ vs. Trados | Feb 19, 2018 |
MemoQ candır canandır. Trados'un en iyi yaptığı şey reklamdır. - memoQ çok daha az kilitlenir. Trados için kilitlenme sıradan bir şeydir. - memoQ arayüzü çok daha basit ve anlaşılırdır. Trados'un arayüzü ise mübarek Boeing kullanıyormuşsun gibi. Basit bir "pretranslate" işi için kırk (40) takla atmanız gerekli. - memoQ'yü kendiniz öğrenebilirsiniz, ama Trados için üniversiteye gitmeniz gerekli. Tabi zaman içind... See more MemoQ candır canandır. Trados'un en iyi yaptığı şey reklamdır. - memoQ çok daha az kilitlenir. Trados için kilitlenme sıradan bir şeydir. - memoQ arayüzü çok daha basit ve anlaşılırdır. Trados'un arayüzü ise mübarek Boeing kullanıyormuşsun gibi. Basit bir "pretranslate" işi için kırk (40) takla atmanız gerekli. - memoQ'yü kendiniz öğrenebilirsiniz, ama Trados için üniversiteye gitmeniz gerekli. Tabi zaman içinde başarı kazanan memoQ ekibi de şımardı ve fiyatlarını yukarıya çekti. Eski sürüm almak mümkün değil. Mesela 2015 sürümü gayet başarılı, ama satın alamıyorsunuz. İllaki son sürüm, yani 650 euro. Bazen toplu indirim falan yapıyorlar; yine de 650 euro çok fazla. O paraya öküz alınır, tarla bile sürersiniz. Ben eski versiyonunu satın almıştım. Yenisini almıyorum çünkü tüm müşteriler geçici ELM lisansı veriyorlar. Siz de aynısını yapın. ▲ Collapse | | | Adnan Özdemir Türkiye Local time: 06:10 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER "MemoQ candır canandır. Trados'un en iyi yaptığı şey reklamdır." :) | Feb 19, 2018 |
Çok şahane anlattınız Emin Ağabey. Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. | |
|
|
MemoQ ile Trados'un hikayesi | Feb 19, 2018 |
Çok eskilerden CAT diyarı kralının iki kızıymış bunlar Prenses MemoQ ve Trados Prenses Trados çok kaprisliymiş. Hep süslenip püslenmeyi ve yeni elbiseler diktirmeyi severmiş. Prenses MemoQ ise CAT diyarı halkı arasına karışıp sohbet etmeyi, herkesle eğlenip, kırlarda gezmeyi severmiş. Günler böyle geçince Kral babaları onları komşu diyarlardaki prenslerle evlendirmiş. İkisini de bir daha gören olmamış Saygılar, M. Ali | | | Adnan Özdemir Türkiye Local time: 06:10 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER Teşekkür ederim Ali Bey | Feb 19, 2018 |
Güzel anlatmışsınız. Bu ikisinin ileride nasıl bir hayat süreceklerini merak etmeye başladım... | | | user friendly | Feb 26, 2018 |
Merhaba , Ben yeni aldım. Elimde Trados 2009 vardı ve bir dönem çeviriye ara verdiğim için yeni versiyonlarını almamıştım. Şimdi ise artık onu yeni versiyonuna yükseltmek mümkün değildi, Trados'u en baştan satın almam gerekiyordu. Trados'u çok ama çok zor öğrendim. Belki tam olarak bile öğrenememişimdir:) Elimdeki versiyonla bana gönderilen dosyaların versiyonu birbirine uymadığından çok sıkıntı yaşıyordum. Bir arkadaşımın... See more Merhaba , Ben yeni aldım. Elimde Trados 2009 vardı ve bir dönem çeviriye ara verdiğim için yeni versiyonlarını almamıştım. Şimdi ise artık onu yeni versiyonuna yükseltmek mümkün değildi, Trados'u en baştan satın almam gerekiyordu. Trados'u çok ama çok zor öğrendim. Belki tam olarak bile öğrenememişimdir:) Elimdeki versiyonla bana gönderilen dosyaların versiyonu birbirine uymadığından çok sıkıntı yaşıyordum. Bir arkadaşımın tavsiyesi ve Trados dosyalarını da MemoQda çalıştırabileceğimi söylemesiyle ve bir müşterimin fazla ısrarı ile önce deneme sürümünü indirdim. Deneme sürümü eksiksiz tüm özelliklerini kapsıyor. MemoQ videolarının ilk 5'ini sabah izledikten sonra akşama minik bir çevirimi server üzerinden müşteriye gönderebildim ve hatta QA analizini yaptırabildim. Elbette geçmişte bir CAT programı kulanmış olmanın artıları var. Ama çok "user friendly" olduğu konusunda ben de onay veriyorum. (Ben yeni programlara yatkın bir insan değilim, o yüzden bu başarıyı MemoQ'ye atfediyorum:) Birkaç gün önce de proz üzerinden TGB ile 620 yerine 434 EUR'ya programın kendisini aldım. Daha önce deneme sürümünü indirdiğim icin deneme sürümünü güncelle deyince tekrar indirmeye gerek bile kalmadan MemoQ yüklendi. Alacaksanız grup satışlarını takip edin derim. https://www.proz.com/tgb/1153 İyi çalışmalar, Saygılar,
[Değişiklik saati 2018-02-26 08:40 GMT] ▲ Collapse | | | Adnan Özdemir Türkiye Local time: 06:10 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER
Verdiğiniz bilgiler için çok teşekkür ederim Selma Hanım. Farklı bir açıdan güzelcene anlatmışsınız. Saygılar, iyi çalışmalar. | |
|
|
Metin Demirel Türkiye Local time: 06:10 Member (2018) Italian to Turkish + ... konu eski ama... | Feb 14, 2022 |
Herkese merhaba, 4 yıl önce konuşulmuş bu konu. Acaba şimdi nasıl değerlendirirdiniz? Trados'u çok sevmiyorum, ama memoQ'yu hiç sevemedim. Belki de Trados'a alıştığımdandır. Birkaç ay önce çalışmaya başladığım yeni bir müşterim, sunucu üzerinden (ve kendilerinin temin ettiği lisans ile) iş gönderiyor. Bugün bir mesaj gönderdiler. Online projeleri daha sık kullanacaklarmış, o yüzden memoQ almamızı öneriyorlar. Projeler online ise, n... See more Herkese merhaba, 4 yıl önce konuşulmuş bu konu. Acaba şimdi nasıl değerlendirirdiniz? Trados'u çok sevmiyorum, ama memoQ'yu hiç sevemedim. Belki de Trados'a alıştığımdandır. Birkaç ay önce çalışmaya başladığım yeni bir müşterim, sunucu üzerinden (ve kendilerinin temin ettiği lisans ile) iş gönderiyor. Bugün bir mesaj gönderdiler. Online projeleri daha sık kullanacaklarmış, o yüzden memoQ almamızı öneriyorlar. Projeler online ise, neden çevirmenlerin memoQ lisansı alması gerektiğini anlamadım gerçi. Ayrıca %30 indirim için anlaşmışlar. Bu bir fırsat mı yoksa dayatma mı, emin olamadım. Geçen sene Trados'un son sürümünü çok ucuza almıştım (yerel satıcı, ücreti 2900 liraya indirmişti). Güncel yorumlarınızı merak ediyorum. Şimdiye kadar yapılan yorumlarda, çoğunluk memoQ'yu Trados'tan daha pratik bulduğunu söylemiş. Bana hala zor geliyor memoQ. Örneğin, kısayolları değiştiremedim, QA sistemi zahmetli geldi, memoQ da arada bir kilitleniyor, vs.. Benim en beğendiğim sistem memsource. Hafif, sade ve sorun çıkarmıyor. Onu da anmak istedim. Trados ile memoQ hakkındaki güncel fikriniz nedir? Çok teşekkür ederim. Hamiş: İtiraf edeyim, düşük çözünürlükle çaprazlamasına çekilmiş bir jpg'den kaynak metni okuyup Word üzerinde çeviri yapmak ne kadar güzelmiş. Kıymetini bilememişim
[Edited at 2022-02-14 17:48 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » memoQ alayım mı, alırsam hangisini alayım, kaç memoQ türü satışta acaba, önerileriniz-deneyimleriniz No recent translation news about Türkiye. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |