Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Yıpranma payını tercümanlar hak etmiyor mu ve hak ediyorsa tercüman federasyonları ne yapmalı? 0 (1,265)
Birden fazla çeviri şirketiyle çalışmak 2 (1,493)
Kariyer: Ardıl veya simültane çeviri eğitimi ( 1 ... 2 ) 24 (24,094)
Kitap Çevirmenliği 4 (3,306)
Çeviride Notepad++ kullanımı 5 (3,145)
Küçük ı büyük İ sorunu 11 (5,061)
Word dosyasında kaynak ve hedef metni karşılıklı iki sütuna yerleştirme 12 (9,744)
memoq karakter sorunu 3 (2,333)
Ab proje asistanlığı ücretleri 3 (3,197)
Az ücret teklif edildiğinde ne yapıyorduk? 13 (3,962)
Google'dan Türkçe çeviri yatırımı 1 (1,966)
Bir Saatlik Video/Ses Kaydı Çeviri Ücreti 5 (9,601)
Plus Üyelik 2 (1,956)
Non-PRO vs. PRO? 3 (2,648)
Acı bir haber 7 (2,840)
2017 çevirmen/bilirkişi başvuruları başladı. 2 (3,287)
Off-topic: Çevirmenin en büyük lüksü 3 (2,367)
Skrill para çekme sorunu 2 (3,238)
Off-topic: Çıldırtan gazete başlıkları ve reklamlar ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (24,081)
Hayırlı olsun! 7 (2,876)
Ödeme alamıyorum 5 (2,886)
TDK, Kurum İsimlerinde Kesme İşareti Kullanımını Kaldırdı 2 (1,687)
Tisçat çeviri atolyesi? 1 (1,230)
[TR]Çeviri Konferansı: Konuşmacılar Nasıl Davet Edilir? 4 (7,412)
LSO – Linguistic sign-off 4 (2,562)
Hangi dili öğrenmeliyim? 8 (3,305)
Apache OpenOffice nedir? 2 (1,982)
AĞIR CEZA MAHKEMELERİ SORUNU ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (16,456)
Ergonomik Klavye 9 (4,099)
PDF > WORD 0 (1,329)
Off-topic: Yeni bir dil yapsaydınız nasıl olurdu? 2 (1,477)
InDesign sorunu 2 (1,593)
memoQ'da yeni dil çiftine sahip dosya değiştirme 3 (1,754)
TC Dışişleri Bakanlığı terminoloji sayfası 2 (1,581)
Standart otomotiv terimleri 11 (8,292)
Cezayir'de Fransızca Tercüman olarak çalışmış arkadaşlarımız var mı? ( 1 ... 2 ) 16 (19,733)
hizmet ihracı hk. 7 (2,567)
Türk Dili söz dizimine uymayan placeholderler'ı yapılandırırken 2 (2,262)
Off-topic: ölümlerin ardından 6 (3,190)
Cat tools öğrenmeye başlamak istiyorum ancak içinden çıkamadım. 14 (5,889)
Skrill API için illa merchant olmamızı istiyorlar 3 (1,539)
Trados, Across, Wordfast... Gözüm korktu yardım... 7 (8,091)
Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi ( 1 ... 2 ) 15 (5,389)
Muhammed Ali dünyasını değişti... 2 (1,683)
Off-topic: Mail with Turkish Interface 2 (1,456)
"Euro'dan" mı, yoksa "avrodan" mı? , Kesme işareti var mı, yok mu? ( 1 ... 2 ) 18 (16,273)
Tercümanların yıpranma payı/Ağlamayan bebeğe no/ma fi/neyma/keine mama. 4 (2,163)
Yeminli Tercümanlık Hk.? 1 (1,484)
Harika haber/Yem.tercüman-bilirkişi başvurusu 8 (3,377)
Subtitle Edit (SE) Programi Deneyimi 3 (2,171)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
No recent translation news about Türkiye.
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...