Prevođenje – umetnost i posao »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
 Online vs. downloadable dictionary: Which is better?
11
(967)
 Tools / Resources for Japanese Translation
11
(2,871)
 Best alternative for Trados 2019 ( on Mac) which is used/appreciated by clients
14
(840)
 BOTANY: FLOWER NAMES IN ENGLISH, ITALIAN AND UKRAINIAN.
0
(234)
 Italian>English pesky word list, suggestions for hard-to-translate Italian terms
13
(1,307)
 Dictionary or other resources French to Spanish (viticulture)
2
(326)
 looking for Hebrew to English glossary for occupational health and safety
0
(123)
 Looking for economics dictionary French/German, if possible on CD
2
(817)
 Ernst Woerterbuch der Industrilen Technik
8
(1,056)
 Inclusive-format topic: Resource: looking for JA-EN, EN-JA resources to replace sangyo honyaku.
1
(313)
 Food additives / E-numbers (non EU languages)
7
(2,959)
 Looking for a recommendation to a good online English Spanish Medical Dictionary
1
(260)
mughwI
Jun 18
 Tools required to be learnt to be successful translator
9
(2,085)
 Free QA tool for translated word files
2
(876)
 Inclusive-format topic: Contribution to gbk
1
(473)
 Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
67
(272,587)
 Looking for *for-pay* Chinese translation resources
4
(649)
 Such as, but not limited to Google Translate
10
(734)
 Alternative to Wikipedia
3
(627)
neilmac
Mar 27
 Greek parallel texts for agricultural machinery
2
(297)
 Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries
10
(3,324)
 Translation memory/kitchen cabinets -ENGLISH To FRENCH
3
(432)
 Off-topic: is there any free training tutorials within proz
1
(405)
 Free TM in 24 languages! The DGT TM    ( 1... 2)
21
(6,918)
 Recommendations Dictionary of law German English / English German and textbooks on legal drafting
2
(391)
 Looking for ressources to learn more about SEO
2
(420)
 Legal translation tips and tricks guide
6
(1,211)
 Inclusive-format topic: Preparing a TM of potential translations
3
(565)
 counting words in json
3
(527)
 DE < - > EN business dictionary recommendation (paper)
5
(6,960)
 Problems with Linguee Spanish-Dutch
6
(566)
neilmac
Jan 24
 Help requests on the Terminology list.
4
(512)
 Is Academic.ru having problems?
6
(921)
 Organizing glossaries and TMs
8
(912)
 How can I view milliseconds in a transcription project?
7
(844)
Carmen Grabs
Dec 31, 2019
 Software & hardware for optimizing workflow as a translator
9
(1,215)
Tom in London
Nov 13, 2019
 Bilingual Glossary on Terms related to Slaughterhouses and their Good Manufacturing Practices
4
(559)
tradugag
Nov 10, 2019
 Opinions on CAT-Tools. SPECIALLY ACROSS
4
(747)
Philippe Etienne
Oct 29, 2019
 Rubrics and Criteria for Translation Assessment.
1
(759)
Samuel Murray
Oct 25, 2019
 Translation software on a budget?
8
(1,624)
Jean Dimitriadis
Oct 10, 2019
 microsoft language portal not working
11
(2,091)
Joel Donfak
Oct 10, 2019
 Why doesn't Microsoft Language Portal work since yesterday?
12
(3,347)
JensL
Oct 9, 2019
 Most popular Translation Memory systems in UK / Poland
4
(623)
Samuel Murray
Oct 8, 2019
 glossary list for travel management system (English to Japanese pair)
1
(534)
philgoddard
Oct 5, 2019
 The Translation Mastermind for ProZ Plus Subscribers
Andrew Morris
ProZ.com team
1
(595)
Andrew Morris
ProZ.com team
Oct 4, 2019
 Looking for good Norwegian to English Medical dictionary
1
(1,280)
Amelia Hill
Oct 3, 2019
 CAT tool with MT option for Japanese to German
7
(1,323)
esperantisto
Sep 25, 2019
 Is there an Instagram multilingual user interface glossary?
0
(442)
Maria Asis
Sep 19, 2019
 Resources for medical English>Spanish translation
6
(1,304)
Barbara Thomas
Sep 18, 2019
 IATE Termbase in sdltb or tbx format?
7
(2,743)
Anamaria Calinescu
Sep 13, 2019
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

= Nove poruke od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Nema novih poruka od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju

Advanced search





Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search