Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju

Objavite novu temu    Van teme: Prikazano    Veličina slova: - / + 
 
Forum
Tema
Objavljivač
Odgovori
Pregledi
Najskorija poruka
73
4,351
Burrell
Oct 18
1
131
茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Idi na stranu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134... 135)
xxxchance
Jul 31, 2003
2,021
1,596,943
ysun
02:20
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Idi na stranu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213... 214)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,209
4,446,167
pkchan
02:02
Sorana_M.
Oct 18
18
1,113
Drew MacFadyen
OSOBLJE SAJTA
Oct 18
0
129
Drew MacFadyen
OSOBLJE SAJTA
Oct 18
MrJarvis
Oct 18
8
386
Bielschowsky
Jul 3, 2012
3
1,233
4
353
14
650
4
334
Alejandro Cavalitto
OSOBLJE SAJTA
Oct 18
0
270
Alejandro Cavalitto
OSOBLJE SAJTA
Oct 18
casey
Oct 18
2
194
casey
Oct 18
0
154
6
382
Thayenga
Oct 18
1
71
Tatiana Dietrich
OSOBLJE SAJTA
Oct 17
4
463
5
518
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
136
21,125
Nora Diaz
Oct 18
2
210
2
185
2
293
Baptiste Languille
Jan 13, 2010
56
58,202
75
5,453
Anna1991
Oct 16
1
196
0
105
2
142
N/A
Oct 18
2
131
Mushu
Mar 15, 2010
11
5,147
amelie08
Oct 18
0
121
amelie08
Oct 18
1
184
NeoAtlas
Oct 18
12
1,416
13
1,082
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Idi na stranu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
150
81,878
2
197
3
848
The Misha
Oct 18
8
605
John Fossey
Feb 3, 2015
4
1,249
Emilie M
Jan 20
13
1,335
Abigail Watson
Dec 1, 2016
16
1,594
Netflix Hermes test    (Idi na stranu 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23... 24)
356
176,391
1
197
mikhailo
Oct 17
10
1,398
2
221
6
413
GT4T    (Idi na stranu 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Lizette Britz
Nov 20, 2009
85
27,143
Objavite novu temu    Van teme: Prikazano    Veličina slova: - / + 

= Nove poruke od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Nema novih poruka od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)
 


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search