https://www.proz.com/forum/translation_article_knowledgebase/34345-article_spanish_punctuation.html

Article: Spanish punctuation
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 5, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Spanish punctuation".

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 02:38
Spanish to English
+ ...
Comma usage rules, please Jun 5, 2013

Please include something about the widely-extended misuse of the comma after the subject in castellano. It is one of the most irritating and virtually ubiquitous errors in Spanish speakers, frequently perpetrated by otherwise thoroughly well-educated writers.

¡Basta, ya!

[Edited at 2013-06-05 05:58 GMT]


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 02:38
Spanish to English
+ ...
One year later... Jun 4, 2014

...and no response, nary a peep.
Ho hum, I suppose I'll just have to continue my own self-imposed mission to nag punctuation abusers into acquiescence - particularly the perpetrators of the ubiquitous dodgy apostrophe in English and those of the rogue unnecessary comma inveterately inserted willy-nilly after the subject of the sentence in Spanish.


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 02:38
Spanish to English
+ ...
Four years later Oct 3, 2018

Still no comment from the author about the widespread and irritating misuse of the errant comma between subject and predicate, even among supposedly professional or academic writers.
Thankfully, the issue is tackled online by "Nuria la correct
... See more
Still no comment from the author about the widespread and irritating misuse of the errant comma between subject and predicate, even among supposedly professional or academic writers.
Thankfully, the issue is tackled online by "Nuria la correctora" in the link below.

http://nurialacorrectora.com/7-usos-incorrectos-de-la-coma-habituales/#1_Coma_entre_el_sujeto_y_el_predicado

"Los 7 errores más frecuentes en el uso de la coma
1. Coma entre el sujeto y el predicado..."
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Spanish punctuation






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »