Article: Anglicismos léxicos y sintácticos en la traducción médica
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
May 21, 2013

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Anglicismos léxicos y sintácticos en la traducción médica".

 
Belinda Gonzalez
Belinda Gonzalez
Ecuador
Local time: 05:54
English to Spanish
Muy buen articulo Nov 27, 2015

Me gusto mucho el artículo. Veo que en Google no hay que confiar mucho. Recuerdo de mis trabajos anteriores cuando me encontraba con estos terminos que no sabia como traducir. Y muchas veces metí la pata colocando anglicismos. Leer y leer mucho para poder dominar la terminologia.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Anglicismos léxicos y sintácticos en la traducción médica






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »