| Tema | Objavljivač Odgovori (Pregledi) Najskorija poruka |
 | Article: Aesthetics of Saudade | 2 (5,038) |
 | Article: Switching off at the end of the day | 2 (2,975) |
 | Article: Earn KudoZ points effectively! | 1 (5,142) |
 | Article: 5 steps to improve your translation business | 0 (1,496) |
 | Article: Boost your freelance translation business with a marketing plan | 0 (1,128) |
 | Article: The Freelance Translator's Website: Futile Accessory or Professional Tool? | 4 (5,456) |
 | Article: Interpreting In Court | 0 (954) |
 | Article: Lab Report on a Marketing Campaign for Freelance Translation Services | 2 (5,507) |
 | Article: Cultural Translation: An option or a sin? | 1 (1,181) |
 | Article: Passing the Diploma in Translation (DipTrans) examinations from the UK Institute of Linguists - part 1 | 1 (2,850) |
 | Article: Note taking for long consecutive interpretation : Use of mind mapping techniques | 0 (1,118) |
 | Article: Working for Translation Agencies as a Freelancer: a Guide for Novice Translators | 1 (3,673) |
 | Article: Oil & gas translations in demand for Brazil | 0 (1,033) |
 | Article: La Fiesta del Chivo y posibles problemas de traducción | 0 (854) |
 | Article: From teaching to translation | 2 (1,718) |
 | Article: Finding your first clients | 2 (1,912) |
 | Article: Exporting TM's from Idiom | 0 (1,144) |
 | Article: <center>Accentuation</center> | 0 (1,369) |
 | Article: Running Idiom Desktop Workbench on Windows 8 | 0 (1,194) |
 | Article: Consideraciones en torno al lenguaje especializado | 1 (5,525) |
 | Article: What are you doing with <i>my preface</i>? | 0 (1,191) |
 | Article: Making Your Resume Stand-Out: A Lesson in Professionalism | 3 (5,860) |
 | Article: New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financi | 1 (5,839) |
 | Article: Target language and the need for being native | 2 (3,705) |
 | Article: Negotiating with Agencies for Better Rates | 0 (874) |
 | Article: <b>Court Matters: Simultaneous or Consecutive Interpreting?</b> | 0 (1,253) |
 | Article: <b>Localisms versus Accuracy</b> | 0 (1,084) |
 | Article: To win jobs online--specialize! | 8 (7,623) |
 | Article: <b>Localisms</b> | 0 (1,083) |
 | Article: The words from The Gap | 0 (1,138) |
 | Article: Los signos de puntuación en diálogos | 0 (1,190) |
 | Article: Come tradurre materiale storico e artistico | 0 (1,026) |
 | Article: A Beginner's Guide to Translation Errors | 3 (5,314) |
 | Article: LA OCASIÓN LA PINTAN CALVA | 0 (1,046) |
 | Article: The Problem of Terminological Equivalence in International Maritime Law | 1 (6,072) |
 | Article: CAT Tools – To Choose or Not To Choose | 1 (890) |
 | Article: Fee, Fie, Manxome Foe, Fum ... | 1 (1,296) |
 | Article: Court Interpreting | 0 (1,101) |
 | Article: In Pursuit of the Cheapest Translation Cost Is translation still a service or has it becom | 1 (4,894) |
 | Article: Competing for the translator Follow-up: How I choose jobs | 1 (1,356) |
 | Article: Language and Pragmatics: The Art of Copywriting | 0 (828) |
 | Article: An MA in Translation Studies: To have or not to have? | 0 (979) |
 | Article: Are legal translation services misunderstood by international business? | 0 (2,321) |
 | Article: The issue of non-native English-speakers vs. native English-speakers as teachers of English as a second language | 2 (4,491) |
 | Article: Are legal translation services misunderstood by international business? | 0 (660) |
 | Article: Again the Dilemma of ‘Persian’ or ‘Farsi’! | 1 (4,929) |
 | Article: Lost in Translation: knacker | 1 (3,422) |
 | Article: Cultural and Language Boundaries: Once Upon a time…in Pamplona – Colombia | 0 (1,009) |
 | Article: Riding the linguistic wave in Brazil - from reluctant schoolboy to happy linguist! | 0 (899) |
 | Article: What your Project Manager is (probably) thinking | 1 (2,095) |