Subscribe to Subtitling Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
 Netflix Hermes test    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23... 24)
356
(175,911)
 Subtitling translation software that supports DFXP files - urgent
10
(689)
 Rate per source subtitle?    ( 1... 2)
18
(1,511)
 Aegisub Parsing Error When Importing SRT
4
(329)
 Subtitling software/application for online videos: any recommendation?
Elikapa
Aug 29
4
(592)
DarwinE
Oct 2
 Subtitling on Mac: which software?
Elikapa
Sep 29
1
(342)
 Complex Conform and Origination meaning?
Okal
Sep 29
0
(244)
Okal
Sep 29
 Subtitling rates
TariqSh
Sep 26
0
(178)
TariqSh
Sep 26
 Any other services like Sfera Studios that test translators?
8
(829)
jbjb
Sep 19
 Purchasing a Softni license
atonon
Sep 15
0
(173)
atonon
Sep 15
 source text has dialogue in target language
2
(299)
 Ask me anything about subtitling    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
173
(39,507)
 Subtitling
8
(858)
 Looking for Netflix partners
Cem_Kent
Aug 14
5
(1,006)
Cem_Kent
Aug 15
 ProZ.com Subtitler pool released
Mike Donlin
OSOBLJE SAJTA
Aug 9
11
(1,319)
Jason Grimes
OSOBLJE SAJTA
Aug 11
 Should I use original lyrics instead of what the singer is singing?
Nixide
Aug 5
7
(1,059)
 What programs do you use to create TV/Movie subtitles?
4
(571)
 DFXP to SCC
elijahb
Jul 11
1
(327)
jbjb
Jul 11
 Subtitling test
Danimar
Jul 7
10
(979)
Sylvano
Jul 10
 Convertion rtf to srt
esuanab
Jul 9
2
(721)
 SDH subtitling rate - € 1.80 per minute
Valentina Ambrogio
May 25, 2015
11
(2,722)
Danimar
Jul 7
 I need help: setting a rate for timing subtitles.
marajrg
Jul 6
4
(489)
marajrg
Jul 6
 Video converter
esuanab
Jul 3
2
(451)
esuanab
Jul 6
 Aegisub Help dividing lines
6
(474)
 Is it unusual for companies to provide their own subtitling software?
13
(1,118)
kmtext
Jun 29
 Subtitles & Translation: Narrator AND simultaneously displayed (different) written text?
Werther74
Jun 28
2
(416)
 [Subtitling Rates] per minute rates    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
89
(90,462)
Jocelin M
Jun 17
 Off-topic: HOW TO add subtitle file into video permanently ?
2
(915)
 what do you say to a person who just had a bad dream    ( 1... 2)
17
(1,818)
 Encoding Subtitles
4
(871)
 Best Subtitling Software for Mac?
elijahb
May 25
2
(1,097)
Noukita
May 28
 Problem with Wistia not accepting my SRT file
Alvarocz
May 24
0
(514)
Alvarocz
May 24
 Using a termbase or Concordance for Subtitling and Transcription
0
(514)
 Children subtitling
3
(579)
jbjb
May 22
 Direct Clients for Subtitle Translation
Eric S.
Sep 30, 2016
10
(1,722)
 Titlebee anyone?
5
(878)
Wojciech_
May 11
 Professional Subtitling Software (UK + GER)    ( 1... 2)
JuliaGoellnitz
Feb 28, 2010
23
(22,101)
 Rates for subtitling work    ( 1... 2)
Marie Rollet
Mar 17, 2016
27
(4,647)
 Dubbing rates and effort spent
Lau Wei Tsinn
Mar 8, 2012
8
(5,443)
 Subtitling rates    ( 1... 2)
Natalia Tarquino
Nov 18, 2016
16
(2,681)
 Subtitles from scratch
2
(612)
 Ideas for Web Subtitling App
pck
Apr 26
4
(678)
Wojciech_
Apr 29
  Professional subtitling softwares used in USA, France, Spain and Russia
Hana27
Apr 25
2
(614)
Hana27
Apr 25
  Netflix HERMES - The Subtitling Test
Netflix
Apr 17
5
(1,876)
Thayenga
Apr 18
 question about transcription
sskool
Apr 1
2
(643)
 EZTitles tutorials, I can´t find them!
ivegabayo
Mar 29
2
(614)
ivegabayo
Mar 29
 What is Spot Check Quality Control?
sskool
Mar 28
3
(2,748)
 Transcription and Correlation
vlmp
May 29, 2015
1
(1,202)
 Good subtitling software?    ( 1... 2)
Daithi
Aug 2, 2016
16
(2,490)
Mark
Mar 9
 Rates for subtitling
1
(961)
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

= Nove poruke od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Nema novih poruka od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju

Advanced search





Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search