Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Pequeño intercambio con un señorito que me contactó esta mañana    ( 1... 2)
25
(7,695)
expressisverbis
Sep 22, 2020
No new posts since your last visit  Off-topic: La palabra: AREPA (Alexis Márquez Rodríguez)
6
(5,652)
Carmen Marruecos
Sep 19, 2020
No new posts since your last visit  Recurso: ¿cómo traducir un Hai-Ku?
Cristian Parghel
Sep 16, 2020
2
(1,520)
Kang Seok Lee
Sep 17, 2020
No new posts since your last visit  Empezar en el mundo de la traducción - Marketing para traductores
Nassima Nejjari
Sep 2, 2020
0
(856)
Nassima Nejjari
Sep 2, 2020
No new posts since your last visit  Oración en partida de nacimiento dividida en dos folios
victoria MG
Apr 4, 2018
2
(1,628)
paula perez
Aug 27, 2020
No new posts since your last visit  Curriculum en inglés.
yugoslavia
Aug 25, 2020
0
(1,003)
yugoslavia
Aug 25, 2020
No new posts since your last visit  Traducción de novela sin experiencia ni carrrera
Araceli Molina
Aug 4, 2020
14
(3,850)
No new posts since your last visit  ¿Existen traducciones al español de dominio público de la obra de Lovecraft?
1
(1,187)
banukarakas
Jul 17, 2020
No new posts since your last visit  Off-topic: Cursos de TranslaStars y Traduversia.
1
(1,843)
Mariana Pereira
Jul 15, 2020
No new posts since your last visit  New (July 2020) online legal dictionary: Diccionario panhispánico del español jurídico
John Simpson
Jul 3, 2020
0
(849)
John Simpson
Jul 3, 2020
No new posts since your last visit  Trados archivos xliff
Victoria Genco
Jun 29, 2020
2
(2,346)
Yaotl Altan
Jul 2, 2020
No new posts since your last visit  ¿Que cobrar por la traducción de un libro?    ( 1... 2)
19
(6,207)
Vincent Owino
Jun 27, 2020
No new posts since your last visit  has anyone translated a carta de no penales de Mexico, if so, please read... thanks,
Arecibo
Jun 19, 2020
2
(1,359)
Joshua Parker
Jun 20, 2020
No new posts since your last visit  Article: Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Apr 28, 2006
4
(9,150)
Gilda Mantello
May 29, 2020
No new posts since your last visit  Cuánto cobrar como gestor de proyectos
cris97
May 29, 2020
1
(1,310)
No new posts since your last visit  ¿Cómo encabezar un correo eléctronico?
3
(1,634)
Yaotl Altan
May 15, 2020
No new posts since your last visit  ¿Los verbos contestar y responder requieren preposición?
JaneTranslates
Apr 30, 2020
2
(1,571)
JaneTranslates
May 11, 2020
No new posts since your last visit  Nombres de congresos y conferencias Ale-ESP
Marcela Fhidalgo
May 10, 2020
0
(1,024)
Marcela Fhidalgo
May 10, 2020
No new posts since your last visit  Mayúscula vs minúscula en casos especiales
José Huarancca
May 6, 2020
4
(1,793)
No new posts since your last visit  ¿Subtitulaje, subtitulado o subtitulación?
14
(21,845)
Ramon Armora
May 9, 2020
No new posts since your last visit  ¿Comillas dentro de paréntesis?
José Huarancca
May 7, 2020
1
(1,142)
Walter Landesman
May 7, 2020
No new posts since your last visit  Aurícula vs. Atrio
Javier Wasserzug
Oct 9, 2009
14
(28,186)
Angelo Torres
May 4, 2020
No new posts since your last visit  ¿Permiso del arrendador para darse de alta como autónoma en una vivienda de alquiler?
Ksenia Yakovleva
Apr 12, 2020
6
(2,285)
No new posts since your last visit  ¡Un poco de música para levantar el ánimo de España y los demás países!
expressisverbis
Apr 15, 2020
0
(1,066)
expressisverbis
Apr 15, 2020
No new posts since your last visit  Mensaje de error al abrir un paquete para traducir en Trados Studio 2019
1
(1,545)
Maud Durand
Apr 14, 2020
No new posts since your last visit  Glosario de TERMCAT del coronavirus
expressisverbis
Mar 31, 2020
7
(2,276)
Anne Maclennan
Apr 3, 2020
No new posts since your last visit  Intercambio de traducciones
flor_zander
Jan 7, 2014
1
(1,804)
Mª José Osorio
Mar 30, 2020
No new posts since your last visit  Estudio de doctorado sobre posedición de TA (FR-ES)
Clara Ginovart
Mar 28, 2020
0
(706)
Clara Ginovart
Mar 28, 2020
No new posts since your last visit  Tarifas de grabación de un texto a audio
6
(1,870)
No new posts since your last visit  Ya se pueden elegir ganadores para el concurso de traducción Bon voyage: "Stories about travel"
Julieta Llamazares
Mar 20, 2020
0
(724)
Julieta Llamazares
Mar 20, 2020
No new posts since your last visit  Cambiar orden de líneas de traducción en SDL Trados
Pedro Montaño
Mar 19, 2020
1
(960)
Jorge Payan
Mar 20, 2020
No new posts since your last visit  conversión automática de medidas en memoQ : de pulgadas a milímetros
Angel Llacuna
Mar 3, 2020
4
(1,425)
Angel Llacuna
Mar 5, 2020
No new posts since your last visit  Fondo del Libro de Chile abre convocatoria a Línea de Apoyo a la Traducción 2020
Andrea Capuselli
Mar 4, 2020
0
(631)
Andrea Capuselli
Mar 4, 2020
No new posts since your last visit  Concurso de traducción: ¿cuáles son sus traducciones favoritas? ¿Cuál debería ganar?
0
(696)
No new posts since your last visit  ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas    ( 1... 2)
Nikki Graham
Jan 20, 2002
22
(7,227)
Andrea D'Ambra
Feb 28, 2020
No new posts since your last visit  Masterclass Online Gratuita "Cómo tener una gran web para tu negocio" Viernes 18:00 (hora Madrid)
0
(639)
No new posts since your last visit  Se ha producido un error al intentar determinar la versión del archivo
Lida Garcia
Nov 3, 2014
12
(7,968)
No new posts since your last visit  Nuevo concurso de traducción: "Bon voyage"
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(690)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
No new posts since your last visit  Libros de gramática, sintaxis, etc.
José Huarancca
Feb 1, 2020
3
(1,435)
Eugenia Sánchez
Feb 5, 2020
No new posts since your last visit  Know any good Spanish writing resources?
José Huarancca
Jan 31, 2020
0
(820)
José Huarancca
Jan 31, 2020
No new posts since your last visit  Español de México - glosario de IT
Angel Llacuna
Jan 4, 2020
8
(2,562)
Angel Llacuna
Jan 6, 2020
No new posts since your last visit  Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters
5
(1,734)
neilmac
Dec 18, 2019
No new posts since your last visit  cómo cambiar el idioma sobre el que se deba pasar el corrector ortográfico de Word 2007
Angel Llacuna
Nov 27, 2019
6
(2,203)
Jaime Oriard
Nov 27, 2019
No new posts since your last visit  Tarifas: precio por minuto subtitulado (inglés>español)
0
(1,078)
No new posts since your last visit  información sobre la traducción de eslóganes
0
(713)
No new posts since your last visit  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(583)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
No new posts since your last visit  Añadir idiomas a "idiomas de origen" Trados 2019
Chico1980
Nov 19, 2019
5
(1,931)
Rossana Triaca
Nov 19, 2019
No new posts since your last visit  Bibliografía y fuentes para traducción jurídica alemán-español
Manuel Sastre
Nov 13, 2019
0
(740)
Manuel Sastre
Nov 13, 2019
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 copia texto de origen en segmento de destino
Cristina Buffa
May 19, 2017
7
(3,940)
mareug
Nov 6, 2019
No new posts since your last visit  El paquete es más antiguo que el archivo del proyecto
LinguaTransl
Nov 5, 2019
1
(898)
Ruth Wiedekind
Nov 5, 2019
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »