This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Прошу помощи по Традосу 2017. База терминов в программе на распознает термины: в процессе перевода ввожу термин в базу, он появляется в списке (в окне внизу слева), но в окне распознавания терминов (вверху справа) - нет. Поиск через "бинокль" тоже не дает �... See more
Здравствуйте,
Прошу помощи по Традосу 2017. База терминов в программе на распознает термины: в процессе перевода ввожу термин в базу, он появляется в списке (в окне внизу слева), но в окне распознавания терминов (вверху справа) - нет. Поиск через "бинокль" тоже не дает результатов. База находит термин только тогда, когда я ввожу часть слова в окно поиска термина - тогда в окне появляется термин и перевод.
Подключала существующую базу, языки выбрала правильно - та же история. 2014 версия у меня с этой базой прекрасно работала. Здесь же список терминов есть, а в окне обнаружения терминов ничего не появляется, пока не забью в поиск.
Помогите, пожалуйста, настроить так, чтобы не нужно было каждый термин искать, набирая его в поиске. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nadeschda Local time: 09:56 German to Russian + ...
Настройки
Aug 18, 2017
Вы проверяли настройки базы? В Project Settigns - Termbases - search settings? Может, что-то экстравагантное выбрано в minimum match value? Но мне в похожем случае помогло только отключать термбазу- перезапускать студию - повторять до полного просветления.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 09:56 Member (2007) German to Russian + ...
РќРµ виден перевод терминов РІ Р
Nov 10, 2019
[Редактировалось 2019-11-10 21:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 09:56 Member (2007) German to Russian + ...
Nov 10, 2019
[Редактировалось 2019-11-10 21:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.