Strana na temi: < [1 2 3 4] | ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage Objavljivač niti: Pavel Zalutski
| shoegal82 Sjedinjene Američke Države engleski na portugalski + ... Por<Eng Eng>Por looking for sample exams for ATA | Dec 10, 2013 |
Hi, I am considering taking the ATA's exam for certification, and would appreciate if anyone could send me a copy of an old exam with the corrected passage to recastroalves at yahoo.com
Thanks in advance! | | | ATA certification exam | Aug 28, 2014 |
Hi!!
I know it has been a long time, but could someone help me, sharing the copy of the ATA exam with me?
Thanks for your help
Namaste | | | Freddydl21 Sjedinjene Američke Države Local time: 02:01 engleski na španski + ... Tranlation Rookie! | Jan 15, 2015 |
Hello everyone,
I'm exploring the option of becoming a professional translator. Right now I'm working as a teacher in the state of Texas. I've been reading some of your posts, and I've learned so much about it. I want to take the test as soon as I my workload allows me to do it. If I can get tips, as well as test practice materials, it would be greatly appreciate it.
Thanks!
[email protected] | | | Translation Novice | Jan 26, 2015 |
Hi everyone!
My name is Rogelio Ibarra and I recently decided to research and pursue certification in English > Spanish. I was just wondering if there is anyone who can help me out with any tips or even practice tests. Feel free to email me at [email protected] Thanks and have a great day! | |
|
|
Ronaldo Bele Sjedinjene Američke Države Local time: 02:01 Član (2003) engleski na portugalski + ... Worth it or not | Apr 21, 2015 |
I have been Certified with the ATA since 2003.
My yearly income before the certification was approx. $ 40K, my income after the certification has always been between $80 - 110 K.
Do the math....  | | | ATA question | May 20, 2016 |
I just read your answer for Pavel, can you be able to provide me the info for the ATA practice test ?
I appreciated that you share that with us.
thank you in advance ! [email protected]
mariana24 wrote:
Hi All,
I took the ATA practice exam for the English>Spanish pair and have the corrected papers.
As far as I know, I can show them to anyone I decide and so I have to others preparing the same exam, and also to translation teachers for their "public" use in class. I would find it ridiculous if they actually asked people not to show them to anyone else after what they charge for them!
I also took a course in order to prepare for the actual exam, and this course was basically the review, by everyone in the group, of past, corrected exams.
Pavel, send me an e-mail through the page and I will scan my corrected papers and send them to you.
Bye now.
Mariana
[Edited at 2007-06-27 02:15] | | | ezamora Sjedinjene Američke Države Local time: 02:01 engleski na španski Interpreter/Translator Novice-Spanish-English ATA cert | Jun 15, 2016 |
Hello All!
I'm thinking of taking the ATA's exam, and would appreciate if anyone could email ([email protected]) me a copy of some of the examples along with the corrections to see what I'm getting myself into. And any other tips and tricks!
Please and Thank you | | | halit yilmaz Velika Britanija Local time: 10:01 Član (2014) engleski na turski + ... Please anybody, could you also send me some resources for this test? | Jul 12, 2017 |
I am also interested in this test and i would really appreciate any help that may be offered as well. Some practice tests would be also quite great.
My email address is halityilmaz (at) live.com | |
|
|
Hello Mariana! I am taking the test, could you please send me the copy? I think it would really help | Oct 31, 2017 |
mariana24 wrote:
Hi All,
I took the ATA practice exam for the English>Spanish pair and have the corrected papers.
As far as I know, I can show them to anyone I decide and so I have to others preparing the same exam, and also to translation teachers for their "public" use in class. I would find it ridiculous if they actually asked people not to show them to anyone else after what they charge for them!
I also took a course in order to prepare for the actual exam, and this course was basically the review, by everyone in the group, of past, corrected exams.
Pavel, send me an e-mail through the page and I will scan my corrected papers and send them to you.
Bye now.
Mariana
[Edited at 2007-06-27 02:15]
Mariana,
I would really appreciate if you could send me the test and any tips you think might be useful!!
[email protected] | | | Just took the Eng>Spanish Practice Test. Waiting on results. | Jun 4, 2020 |
Hello, all.
I sent in my Eng>Span Practice Test about a month ago. ATA says it takes 6-8 weeks for you to get the evaluation. (Feels like forever.)
Once I get the results, I can post back on here and let y'all know how it all went for me.
I found that the passage was not diffult in and of itself, but it was very carefully chosen. That is, it was full of traps: false cognates, expressions for which you need to find functional equivalents, attractive opportun... See more Hello, all.
I sent in my Eng>Span Practice Test about a month ago. ATA says it takes 6-8 weeks for you to get the evaluation. (Feels like forever.)
Once I get the results, I can post back on here and let y'all know how it all went for me.
I found that the passage was not diffult in and of itself, but it was very carefully chosen. That is, it was full of traps: false cognates, expressions for which you need to find functional equivalents, attractive opportunities for unsuccessful transliterations, etc. Definitely more geared toward translating skills rather than vocabulary.
I thought it would take me much less time than it actuallly did. Usually, when translating in my fields, I am very fast. But this practice test took me the whole time allowed for its completion. (I was also very careful.)
Cheers! ▲ Collapse | | | Arturo Delgado Sjedinjene Američke Države Local time: 03:01 engleski na španski English to Spanish Exam | Feb 21 |
Passing the Eng/Spa ATA exam is difficult (passing rate is only 20%, I think) but not impossible. I passed it in 2011 after two practice tests and one failure. I think the key is to know what kind of errors they expect you to make. Soon, I will advertise in the Gotham Translator and I am going to start offering some webinars to discuss the ATA Framework for Error Marking, error by error. I hope I can help some people pass the exam. It costs $525 now. | | | Strana na temi: < [1 2 3 4] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage Advanced search Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |